NOTA DEL TRASCRITTORE:

I seguenti refusi sono stati corretti; indichiamo l'originale, con (sostituzioni) ed [omissioni].

abbiamo perduto da qualche tempo Rosina; non ci dispaccia (dispiaccia)

dove aveva lasciato li (il) fedel contadino

intorno alle condizioni della misera copia (coppia),

sè decaduta nell'opnion (opinion) pubblica,

e padre Gonsalvo rese nuove grazie all'Altissmo (Altissimo)

deluso nella espettativa (aspettativa) di sicura felicità,

Si era dubitato che la fanciullla (fanciulla) leggermente ferita

il quale essendo stato 48 ore in orzato (forzato) digiuno

In ofndo (fondo) al pozzo aveva lasciato nudo

alla passione che mi divora per [per] te.—

I due interloculori (interlocutori) si separarono

due più formidabili codidini (codini); il che suonava

Erano infatti Alfredo e Giovanni, che, a [a] malgrado

Quindi tacquero: e buon per loro che esnsuno (nessuno)

—L'altro, dissero i manigoldi, l'ha voluto per sè lo zio Neri? (!)

—Evviva evviva! urlo (urlò) ansante

E si assise nel mezzo dei convitati ciehdendo (chiedendo)

e tutto il litorale fino a iLvorno.(Livorno)

Oh insensati e doppiamente inlici! (infelici)

alla cella del signor Basilio; ma ahime (ahimè)

a questi tempi di periglio, nei (noi) capi e tutori

Un plutone (plotone) di soldati caricò gli archibusi.