CANTO DICIOTTESIMO

1

Magnanimo Signore, ogni vostro atto

ho sempre con ragion laudato e laudo:

ben che col rozzo stil duro e mal atto

gran parte de la gloria vi defraudo.

Ma più de l'altre una virtù m'ha tratto,

a cui col core e con la lingua applaudo;

che s'ognun truova in voi ben grata udienza,

non vi truova però facil credenza.

2

Spesso in difesa del biasmato assente

indur vi sento una ed un'altra scusa,

o riserbargli almen, fin che presente

sua causa dica, l'altra orecchia chiusa;

e sempre, prima che dannar la gente,

vederla in faccia, e udir la ragion ch'usa;

differir anco e giorni e mesi ed anni,

prima che giudicar negli altrui danni.

3

Se Norandino il simil fatto avesse,

fatto a Grifon non avria quel che fece.

A voi utile e onor sempre successe:

denigrò sua fama egli più che pece.

Per lui sue genti a morte furon messe;

che fe' Grifone in dieci tagli, e in diece

punte che trasse pien d'ira e bizzarro,

che trenta ne cascaro appresso al carro.

4

Van gli altri in rotta ove il timor li caccia,

chi qua chi là, pei campi e per le strade;

e chi d'entrar ne la città procaccia,

e l'un su l'altro ne la porta cade.

Grifon non fa parole e non minaccia;

ma lasciando lontana ogni pietade,

mena tra il vulgo inerte il ferro intorno,

e gran vendetta fa d'ogni suo scorno.

5

Di quei che primi giunsero alla porta,

che le piante a levarsi ebbeno pronte,

parte, al bisogno suo molto più accorta

che degli amici, alzò subito il ponte;

piangendo parte, o con la faccia smorta

fuggendo andò senza mai volger fronte,

e ne la terra per tutte le bande

levò grido e tumulto e rumor grande.

6

Grifon gagliardo duo ne piglia in quella

che 'l ponte si levò per lor sciagura.

Sparge de l'uno al campo le cervella;

che lo percuote ad una cote dura:

prende l'altro nel petto, e l'arrandella

in mezzo alla città sopra le mura.

Scorse per l'ossa ai terrazzani il gelo,

quando vider colui venir dal cielo.

7

Fur molti che temer che 'l fier Grifone

sopra le mura avesse preso un salto.

Non vi sarebbe più confusione,

s'a Damasco il soldan desse l'assalto.

Un muover d'arme, un correr di persone,

e di talacimanni un gridar d'alto,

e di tamburi un suon misto e di trombe

il mondo assorda, e 'l ciel par ne rimbombe.

8

Ma voglio a un'altra volta differire

a ricontar ciò che di questo avenne.

Del buon re Carlo mi convien seguire,

che contra Rodomonte in fretta venne,

il qual le genti gli facea morire.

Io vi dissi ch'al re compagnia tenne

il gran Danese e Namo ed Oliviero

e Avino e Avolio e Otone e Berlingiero.

9

Otto scontri di lance, che da forza

di tali otto guerrier cacciati foro,

sostenne a un tempo la scagliosa scorza

di ch'avea armato il petto il crudo Moro.

Come legno si drizza, poi che l'orza

lenta il nochier che crescer sente il Coro,

così presto rizzossi Rodomonte

dai colpi che gittar doveano un monte.

10

Guido, Ranier, Ricardo, Salamone,

Ganelon traditor, Turpin fedele,

Angioliero, Angiolino, Ughetto, Ivone,

Marco e Matteo dal pian di san Michele,

e gli otto di che dianzi fei menzione,

son tutti intorno al Saracin crudele,

Arimanno e Odoardo d'Inghilterra,

ch'entrati eran pur dianzi ne la terra.

11

Non così freme in su lo scoglio alpino

di ben fondata rocca alta parete,

quando il furor di borea o di garbino

svelle dai monti il frassino e l'abete;

come freme d'orgoglio il Saracino,

di sdegno acceso e di sanguigna sete:

e com'a un tempo è il tuono e la saetta,

così l'ira de l'empio e la vendetta.

12

Mena alla testa a quel che gli è più presso,

che gli è il misero Ughetto di Dordona:

lo pone in terra insino ai denti fesso,

come che l'elmo era di tempra buona.

Percosso fu tutto in un tempo anch'esso

da molti colpi in tutta la persona;

ma non gli fan più ch'all'incude l'ago:

sì duro intorno ha lo scaglioso drago.

13

Furo tutti i ripar, fu la cittade

d'intorno intorno abandonata tutta;

che la gente alla piazza, dove accade

maggior bisogno, Carlo avea ridutta.

Corre alla piazza da tutte le strade

la turba, a chi il fuggir sì poco frutta.

La persona del re sì i cori accende,

ch'ognun prend'arme, ognuno animo prende.

14

Come se dentro a ben rinchiusa gabbia

d'antiqua leonessa usata in guerra,

perch'averne piacere il popul abbia,

talvolta il tauro indomito si serra;

i leoncin che veggion per la sabbia

come altiero e mugliando animoso erra,

e veder sì gran corna non son usi,

stanno da parte timidi e confusi:

15

ma se la fiera madre a quel si lancia,

e ne l'orecchio attacca il crudel dente,

vogliono anch'essi insanguinar la guancia,

e vengono in soccorso arditamente;

chi morde al tauro il dosso e chi la pancia:

così contra il pagan fa quella gente.

Da tetti e da finestre e più d'appresso

sopra gli piove un nembo d'arme e spesso.

16

Dei cavallieri e de la fanteria

tanta è la calca, ch'a pena vi cape.

La turba che vi vien per ogni via,

v'abbonda ad or ad or spessa come ape;

che quando, disarmata e nuda, sia

più facile a tagliar che torsi o rape,

non la potria, legata a monte a monte,

in venti giorni spenger Rodomonte.

17

Al pagan, che non sa come ne possa

venir a capo, omai quel gioco incresce.

Poco, per far di mille, o di più, rossa

la terra intorno, il populo discresce.

Il fiato tuttavia più se gl'ingrossa,

sì che comprende al fin che, se non esce

or c'ha vigore e in tutto il corpo è sano,

vorrà da tempo uscir, che sarà invano.

18

Rivolge gli occhi orribili, e pon mente

che d'ogn'intorno sta chiusa l'uscita;

ma con ruina d'infinita gente

l'aprirà tosto, e la farà espedita.

Ecco, vibrando la spada tagliente,

che vien quel empio, ove il furor lo 'nvita,

ad assalire il nuovo stuol britanno,

che vi trasse Odoardo ed Arimanno.

19

Chi ha visto in piazza rompere steccato,

a cui la folta turba ondeggi intorno,

immansueto tauro accaneggiato,

stimulato e percosso tutto 'l giorno;

che 'l popul se ne fugge ispaventato,

ed egli or questo or quel leva sul corno:

pensi che tale o più terribil fosse

il crudele African quando si mosse.

20

Quindici o venti ne tagliò a traverso,

altritanti lasciò del capo tronchi,

ciascun d'un colpo sol dritto o riverso;

che viti o salci par che poti e tronchi.

Tutto di sangue il fier pagano asperso,

lasciando capi fessi e bracci monchi,

e spalle e gambe ed altre membra sparte,

ovunque il passo volga, al fin si parte.

21

De la piazza si vede in guisa torre,

che non si può notar ch'abbia paura;

ma tuttavolta col pensier discorre,

dove sia per uscir via più sicura.

Capita al fin dove la Senna corre

sotto all'isola, e va fuor de le mura.

La gente d'arme e il popul fatto audace

lo stringe e incalza, e gir nol lascia in pace.

22

Qual per le selve nomade o massile

cacciata va la generosa belva,

ch'ancor fuggendo mostra il cor gentile,

e minacciosa e lenta si rinselva;

tal Rodomonte, in nessun atto vile,

da strana circondato e fiera selva

d'aste e di spade e di volanti dardi,

si tira al fiume a passi lunghi e tardi.

23

E sì tre volte e più l'ira il sospinse,

ch'essendone già fuor, vi tornò in mezzo,

ove di sangue la spada ritinse,

e più di cento ne levò di mezzo.

Ma la ragione al fin la rabbia vinse

di non far sì, ch'a Dio n'andasse il lezzo;

e da la ripa, per miglior consiglio,

si gittò all'acqua, e uscì di gran periglio.

24

Con tutte l'arme andò per mezzo l'acque,

come s'intorno avesse tante galle.

Africa, in te pare a costui non nacque,

ben che d'Anteo ti vanti e d'Anniballe.

Poi che fu giunto a proda, gli dispiacque,

che si vide restar dopo le spalle

quella città ch'avea trascorsa tutta,

e non l'avea tutta arsa né distrutta.

25

E sì lo rode la superbia e l'ira,

che, per tornarvi un'altra volta, guarda,

e di profondo cor geme e sospira,

né vuolne uscir, che non la spiani ed arda.

Ma lungo il fiume, in questa furia, mira

venir chi l'odio estingue e l'ira tarda.

Chi fosse io vi farò ben tosto udire;

ma prima un'altra cosa v'ho da dire.

26

Io v'ho da dir de la Discordia altiera,

a cui l'angel Michele avea commesso

ch'a battaglia accendesse e a lite fiera

quei che più forti avea Agramante appresso.

Uscì de' frati la medesma sera,

avendo altrui l'ufficio suo commesso:

lasciò la Fraude a guerreggiare il loco,

fin che tornasse, e a mantenervi il fuoco.

27

E le parve ch'andria con più possanza,

se la Superbia ancor seco menasse;

e perché stavan tutte in una stanza,

non fu bisogno ch'a cercar l'andasse.

La Superbia v'andò, ma non che sanza

la sua vicaria il monaster lasciasse:

per pochi dì che credea starne assente,

lasciò l'Ipocrisia locotenente.

28

L'implacabil Discordia in compagnia

de la Superbia si messe in camino,

e ritrovò che la medesma via

facea, per gire al campo saracino,

l'afflitta e sconsolata Gelosia;

e venìa seco un nano piccolino,

il qual mandava Doralice bella

al re di Sarza a dar di sé novella.

29

Quando ella venne a Mandricardo in mano

(ch'io v'ho già raccontato e come e dove),

tacitamente avea commesso al nano,

che ne portasse a questo re le nuove.

Ella sperò che nol saprebbe invano,

ma che far si vedria mirabil pruove,

per riaverla con crudel vendetta

da quel ladron che gli l'avea intercetta.

30

La Gelosia quel nano avea trovato;

e la cagion del suo venir compresa,

a caminar se gli era messa allato,

parendo d'aver luogo a questa impresa.

Alla Discordia ritrovar fu grato

la Gelosia; ma più quando ebbe intesa

la cagion del venir, che le potea

molto valere in quel che far volea.

31

D'inimicar con Rodomonte il figlio

del re Agrican le pare aver suggetto:

troverà a sdegnar gli altri altro consiglio;

a sdegnar questi duo questo è perfetto.

Col nano se ne vien dove l'artiglio

del fier pagano avea Parigi astretto;

e capitaro a punto in su la riva,

quando il crudel del fiume a nuoto usciva.

32

Tosto che riconobbe Rodomonte

costui de la sua donna esser messaggio,

estinse ogn'ira, e serenò la fronte,

e si sentì brillar dentro il coraggio.

Ogn'altra cosa aspetta che gli conte,

prima ch'alcuno abbia a lei fatto oltraggio.

Va contra il nano, e lieto gli domanda:

— Ch'è de la donna nostra? ove ti manda? —

33

Rispose il nano: — Né più tua né mia

donna dirò quella ch'è serva altrui.

Ieri scontrammo un cavallier per via,

che ne la tolse, e la menò con lui. —

A quello annunzio entrò la Gelosia,

fredda come aspe, ed abbracciò costui.

Seguita il nano, e narragli in che guisa

un sol l'ha presa, e la sua gente uccisa.

34

L'acciaio allora la Discordia prese,

e la pietra focaia, e picchiò un poco,

e l'esca sotto la Superbia stese,

e fu attaccato in un momento il fuoco;

e sì di questo l'anima s'accese

del Saracin, che non trovava loco:

sospira e freme con sì orribil faccia,

che gli elementi e tutto il ciel minaccia.

35

Come la tigre, poi ch'invan discende

nel voto albergo, e per tutto s'aggira,

e i cari figli all'ultimo comprende

essergli tolti, avampa di tant'ira,

a tanta rabbia, a tal furor s'estende,

che né a monte né a rio né a notte mira;

né lunga via, né grandine raffrena

l'odio che dietro al predator la mena:

36

così furendo il Saracin bizzarro

si volge al nano, e dice: — Or là t'invia; —

e non aspetta né destrier né carro,

e non fa motto alla sua compagnia.

Va con più fretta che non va il ramarro,

quando il ciel arde, a traversar la via.

Destrier non ha, ma il primo tor disegna,

sia di chi vuol, ch'ad incontrar lo vegna.

37

La Discordia ch'udì questo pensiero,

guardò, ridendo, la Superbia, e disse

che volea gire a trovare un destriero

che gli apportasse altre contese e risse;

e far volea sgombrar tutto il sentiero,

ch'altro che quello in man non gli venisse:

e già pensato avea dove trovarlo.

Ma costei lascio, e torno a dir di Carlo.

38

Poi ch'al partir del Saracin si estinse

Carlo d'intorno il periglioso fuoco,

tutte le genti all'ordine ristrinse.

Lascionne parte in qualche debol loco:

adosso il resto ai Saracini spinse,

per dar lor scacco, e guadagnarsi il giuoco;

e gli mandò per ogni porta fuore,

da San Germano infin a San Vittore.

39

E commandò ch'a porta San Marcello,

dov'era gran spianata di campagna,

aspettasse l'un l'altro, e in un drappello

si ragunasse tutta la compagna.

Quindi animando ognuno a far macello

tal, che sempre ricordo ne rimagna,

ai lor ordini andar fe' le bandiere,

e di battaglia dar segno alle schiere.

40

Il re Agramante in questo mezzo in sella,

mal grado dei cristian, rimesso s'era;

e con l'inamorato d'Isabella

facea battaglia perigliosa e fiera:

col re Sobrin Lurcanio si martella:

Rinaldo incontra avea tutta una schiera;

e con virtude e con fortuna molta

l'urta, l'apre, ruina e mette in volta.

41

Essendo la battaglia in questo stato,

l'imperatore assalse il retroguardo

dal canto ove Marsilio avea fermato

il fior di Spagna intorno al suo stendardo.

Con fanti in mezzo e cavallieri allato,

re Carlo spinse il suo popul gagliardo

con tal rumor di timpani e di trombe,

che tutto 'l mondo par che ne rimbombe.

42

Cominciavan le schiere a ritirarse

de' Saracini, e si sarebbon volte

tutte a fuggir, spezzate, rotte e sparse,

per mai più non potere esser raccolte;

ma 'l re Grandonio e Falsiron comparse,

che stati in maggior briga eran più volte,

e Balugante e Serpentin feroce,

e Ferraù che lor dicea a gran voce:

43

— Ah (dicea) valentuomini, ah compagni,

ah fratelli, tenete il luogo vostro.

I nimici faranno opra di ragni,

se non manchiamo noi del dover nostro.

Guardate l'alto onor, gli ampli guadagni

che Fortuna, vincendo, oggi ci ha mostro:

guardate la vergogna e il danno estremo,

ch'essendo vinti, a patir sempre avremo. —

44

Tolto in quel tempo una gran lancia avea,

e contra Berlingier venne di botto,

che sopra Largaliffa combattea,

e l'elmo ne la fronte gli avea rotto:

gittollo in terra, e con la spada rea

appresso a lui ne fe' cader forse otto.

Per ogni botta almanco, che disserra,

cader fa sempre un cavalliero in terra.

45

In altra parte ucciso avea Rinaldo

tanti pagan, ch'io non potrei contarli.

Dinanzi a lui non stava ordine saldo:

vedreste piazza in tutto 'l campo darli.

Non men Zerbin, non men Lurcanio è caldo:

per modo fan, ch'ognun sempre ne parli:

questo di punta avea Balastro ucciso,

e quello a Finadur l'elmo diviso.

46

L'esercito d'Alzerbe avea il primiero,

che poco inanzi aver solea Tardocco;

l'altro tenea sopra le squadre impero

di Zamor e di Saffi e di Marocco.

— Non è tra gli Africani un cavalliero

che di lancia ferir sappia o di stocco? —

mi si potrebbe dir: ma passo passo

nessun di gloria degno a dietro lasso.

47

Del re de la Zumara non si scorda

il nobil Dardinel figlio d'Almonte,

che con la lancia Uberto da Mirforda,

Claudio dal Bosco, Elio e Dulfin dal Monte,

e con la spada Anselmo da Stanforda,

e da Londra Raimondo e Pinamonte

getta per terra (ed erano pur forti),

dui storditi, un piagato, e quattro morti.

48

Ma con tutto 'l valor che di sé mostra,

non può tener sì ferma la sua gente,

sì ferma, ch'aspettar voglia la nostra

di numero minor, ma più valente.

Ha più ragion di spada e più di giostra

e d'ogni cosa a guerra appertinente.

Fugge la gente maura, di Zumara,

di Setta, di Marocco e di Canara.

49

Ma più degli altri fuggon quei d'Alzerbe,

a cui s'oppose il nobil giovinetto;

ed or con prieghi, or con parole acerbe

ripor lor cerca l'animo nel petto.

— S'Almonte meritò ch'in voi si serbe

di lui memoria, or ne vedrò l'effetto:

io vedrò (dicea lor) se me, suo figlio,

lasciar vorrete in così gran periglio.

50

State, vi priego per mia verde etade,

in cui solete aver sì larga speme:

deh non vogliate andar per fil di spade,

ch'in Africa non torni di noi seme.

Per tutto ne saran chiuse le strade,

se non andiam raccolti e stretti insieme:

troppo alto muro e troppo larga fossa

è il monte e il mar, pria che tornar si possa.

51

Molto è meglio morir qui, ch'ai supplici

darsi e alla discrezion di questi cani.

State saldi, per Dio, fedeli amici;

che tutti son gli altri rimedi vani.

Non han di noi più vita gli nimici;

più d'un'alma non han, più di due mani. —

Così dicendo, il giovinetto forte

al conte d'Otonlei diede la morte.

52

Il rimembrare Almonte così accese

l'esercito african che fuggia prima,

che le braccia e le mani in sue difese

meglio, che rivoltar le spalle, estima.

Guglielmo da Burnich era uno Inglese

maggior di tutti, e Dardinello il cima,

e lo pareggia agli altri; e apresso taglia

il capo ad Aramon di Cornovaglia.

53

Morto cadea questo Aramone a valle;

e v'accorse il fratel per dargli aiuto:

ma Dardinel l'aperse per le spalle

fin giù dove lo stomaco è forcuto.

Poi forò il ventre a Bogio da Vergalle,

e lo mandò del debito assoluto:

avea promesso alla moglier fra sei

mesi, vivendo, di tornare a lei.

54

Vide non lungi Dardinel gagliardo

venir Lurcanio, ch'avea in terra messo

Dorchin, passato ne la gola, e Gardo

per mezzo il capo e insin ai denti fesso;

e ch'Alteo fuggir volse, ma fu tardo,

Alteo ch'amò quanto il suo core istesso;

che dietro alla collottola gli mise

il fier Lurcanio un colpo che l'uccise.

55

Piglia una lancia, e va per far vendetta,

dicendo al suo Macon (s'udir lo puote),

che se morto Lurcanio in terra getta,

ne la moschea ne porrà l'arme vote.

Poi traversando la campagna in fretta,

con tanta forza il fianco gli percuote,

che tutto il passa sin all'altra banda;

ed ai suoi, che lo spoglino, commanda.

56

Non è da domandarmi, se dolere

se ne dovesse Ariodante il frate;

se desiasse di sua man potere

por Dardinel fra l'anime dannate:

ma nol lascian le genti adito avere,

non men de le 'nfedel le battezzate.

Vorria pur vendicarsi, e con la spada

di qua di là spianando va la strada.

57

Urta, apre, caccia, atterra, taglia e fende

qualunque lo 'mpedisce o gli contrasta.

E Dardinel che quel disire intende,

a volerlo saziar già non sovrasta:

ma la gran moltitudine contende

con questa ancora, e i suoi disegni guasta.

Se' Mori uccide l'un, l'altro non manco

gli Scotti uccide e il campo inglese e 'l franco.

58

Fortuna sempremai la via lor tolse,

che per tutto quel dì non s'accozzaro.

A più famosa man serbar l'un volse;

che l'uomo il suo destin fugge di raro.

Ecco Rinaldo a questa strada volse,

perch'alla vita d'un non sia riparo:

ecco Rinaldo vien: Fortuna il guida

per dargli onor che Dardinello uccida.

59

Ma sia per questa volta detto assai

dei gloriosi fatti di Ponente.

Tempo è ch'io torni ove Grifon lasciai,

che tutto d'ira e di disdegno ardente

facea, con più timor ch'avesse mai,

tumultuar la sbigottita gente.

Re Norandino a quel rumor corso era

con più di mille armati in una schiera.

60

Re Norandin con la sua corte armata,

vedendo tutto 'l populo fuggire,

venne alla porta in battaglia ordinata,

e quella fece alla sua giunta aprire.

Grifone intanto avendo già cacciata

da sé la turba sciocca e senza ardire,

la sprezzata armatura in sua difesa

(qual la si fosse) avea di nuovo presa;

61

e presso a un tempio ben murato e forte,

che circondato era d'un'alta fossa,

in capo un ponticel si fece forte,

perché chiuderlo in mezzo alcun non possa.

Ecco, gridando e minacciando forte,

fuor de la porta esce una squadra grossa.

L'animoso Grifon non muta loco,

e fa sembiante che ne tema poco.

62

E poi ch'avicinar questo drappello

si vide, andò a trovarlo in su la strada;

e molta strage fattane e macello

(che menava a due man sempre la spada),

ricorso avea allo stretto ponticello,

e quindi li tenea non troppo a bada:

di nuovo usciva e di nuovo tornava;

e sempre orribil segno vi lasciava.

63

Quando di dritto e quando di riverso

getta or pedoni or cavallieri in terra.

Il popul contra lui tutto converso

più e più sempre inaspera la guerra.

Teme Grifone al fin restar sommerso:

sì cresce il mar che d'ogn'intorno il serra;

e ne la spalla e ne la coscia manca

è già ferito, e pur la lena manca.

64

Ma la virtù, ch'ai suoi spesso soccorre,

gli fa appo Norandin trovar perdono.

Il re, mentre al tumulto in dubbio corre,

vede che morti già tanti ne sono:

vede le piaghe che di man d'Ettorre

pareano uscite: un testimonio buono,

che dianzi esso avea fatto indegnamente

vergogna a un cavallier molto eccellente.

65

Poi, come gli è più presso, e vede in fronte

quel che la gente a morte gli ha condutta,

e fattosene avanti orribil monte,

e di quel sangue il fosso e l'acqua brutta;

gli è aviso di veder proprio sul ponte

Orazio sol contra Toscana tutta:

e per suo onore, e perché gli ne 'ncrebbe,

ritrasse i suoi, né gran fatica v'ebbe.

66

Ed alzando la man nuda e senz'arme,

antico segno di tregua o di pace,

disse a Grifon: — Non so, se non chiamarme

d'avere il torto, e dir che mi dispiace:

ma il mio poco giudicio, e lo istigarme

altrui, cadere in tanto error mi face.

Quel che di fare io mi credea al più vile

guerrier del mondo, ho fatto al più gentile.

67

E se bene alla ingiuria ed a quell'onta

ch'oggi fatta ti fu per ignoranza,

l'onor che ti fai qui s'adegua e sconta,

o (per più vero dir) supera e avanza;

la satisfazion ci serà pronta

a tutto mio sapere e mia possanza,

quando io conosca di poter far quella

per oro o per cittadi o per castella.

68

Chiedimi la metà di questo regno,

ch'io son per fartene oggi possessore;

che l'alta tua virtù non ti fa degno

di questo sol, ma ch'io ti doni il core:

e la tua mano in questo mezzo, pegno

di fé mi dona e di perpetuo amore. —

Così dicendo, da cavallo scese,

e vêr Grifon la destra mano stese.

69

Grifon, vedendo il re fatto benigno

venirgli per gittar le braccia al collo,

lasciò la spada e l'animo maligno,

e sotto l'anche ed umile abbracciollo.

Lo vide il re di due piaghe sanguigno,

e tosto fe' venir chi medicollo;

indi portar ne la cittade adagio,

e riposar nel suo real palagio.

70

Dove, ferito, alquanti giorni, inante

che si potesse armar, fece soggiorno.

Ma lascio lui, ch'al suo frate Aquilante

ed ad Astolfo in Palestina torno,

che di Grifon, poi che lasciò le sante

mura, cercare han fatto più d'un giorno

in tutti i lochi in Solima devoti,

e in molti ancor da la città remoti.

71

Or né l'uno né l'altro è sì indovino,

che di Grifon possa saper che sia:

ma venne lor quel Greco peregrino,

nel ragionare, a caso a darne spia,

dicendo ch'Orrigille avea il camino

verso Antiochia preso di Soria,

d'un nuovo drudo, ch'era di quel loco,

di subito arsa e d'improviso fuoco.

72

Dimandògli Aquilante, se di questo

così notizia avea data a Grifone:

e come l'affermò, s'avisò il resto,

perché fosse partito, e la cagione.

Ch'Orrigille ha seguito è manifesto

in Antiochia con intenzione

di levarla di man del suo rivale

con gran vendetta e memorabil male.

73

Non tolerò Aquilante che 'l fratello

solo e senz'esso a quell'impresa andasse;

e prese l'arme, e venne dietro a quello:

ma prima pregò il duca che tardasse

l'andata in Francia ed al paterno ostello,

fin ch'esso d'Antiochia ritornasse.

Scende al Zaffo e s'imbarca, che gli pare

e più breve e miglior la via del mare.

74

Ebbe un ostro—silocco allor possente

tanto nel mare, e sì per lui disposto,

che la terra del Surro il dì seguente

vide e Saffetto, un dopo l'altro tosto.

Passa Barutti e il Zibeletto, e sente

che da man manca gli è Cipro discosto.

A Tortosa da Tripoli, e alla Lizza

e al golfo di Laiazzo il camin drizza.

75

Quindi a levante fe' il nocchier la fronte

del navilio voltar snello e veloce;

ed a sorger n'andò sopra l'Oronte,

e colse il tempo, e ne pigliò la foce.

Gittar fece Aquilante in terra il ponte,

e n'uscì armato sul destrier feroce;

e contra il fiume il camin dritto tenne,

tanto ch'in Antiochia se ne venne.

76

Di quel Martano ivi ebbe ad informarse;

ed udì ch'a Damasco se n'era ito

con Orrigille, ove una giostra farse

dovea solenne per reale invito.

Tanto d'andargli dietro il desir l'arse,

certo che 'l suo german l'abbia seguito,

che d'Antiochia anco quel dì si tolle;

ma già per mar più ritornar non volle.

77

Verso Lidia e Larissa il camin piega:

resta più sopra Aleppe ricca e piena.

Dio, per mostrar ch'ancor di qua non niega

mercede al bene, ed al contrario pena,

Martano appresso a Mamuga una lega

ad incontrarsi in Aquilante mena.

Martano si facea con bella mostra

portare inanzi il pregio de la giostra.

78

Pensò Aquilante al primo comparire,

che 'l vil Martano il suo fratello fosse;

che l'ingannaron l'arme, e quel vestire

candido più che nievi ancor non mosse:

e con quell'oh! che d'allegrezza dire

si suole, incominciò; ma poi cangiosse

tosto di faccia e di parlar, ch'appresso

s'avide meglio, che non era desso.

79

Dubitò che per fraude di colei

ch'era con lui, Grifon gli avesse ucciso;

e: — Dimmi (gli gridò) tu ch'esser déi

un ladro e un traditor, come n'hai viso,

onde hai quest'arme avute? onde ti sei

sul buon destrier del mio fratello assiso?

Dimmi se 'l mio fratello è morto o vivo;

come de l'arme e del destrier l'hai privo. —

80

Quando Orrigille udì l'irata voce,

a dietro il palafren per fuggir volse;

ma di lei fu Aquilante più veloce,

e fecela fermar, volse o non volse.

Martano al minacciar tanto feroce

del cavallier, che sì improviso il colse,

pallido triema, come al vento fronda,

né sa quel che si faccia o che risponda.

81

Grida Aquilante, e fulminar non resta,

e la spada gli pon dritto alla strozza;

e giurando minaccia che la testa

ad Orrigille e a lui rimarrà mozza,

se tutto il fatto non gli manifesta.

Il mal giunto Martano alquanto ingozza,

e tra sé volve se può sminuire

sua grave colpa, e poi comincia a dire:

82

— Sappi, signor, che mia sorella è questa,

nata di buona e virtuosa gente,

ben che tenuta in vita disonesta

l'abbia Grifone obbrobriosamente:

e tale infamia essendomi molesta,

né per forza sentendomi possente

di torla a sì grande uom, feci disegno

d'averla per astuzia e per ingegno.

83

Tenni modo con lei, ch'avea desire

di ritornare a più lodata vita,

ch'essendosi Grifon messo a dormire,

chetamente da lui fêsse partita.

Così fece ella; e perché egli a seguire

non n'abbia, ed a turbar la tela ordita,

noi lo lasciammo disarmato e a piedi;

e qua venuti siàn, come tu vedi. —

84

Poteasi dar di somma astuzia vanto,

che colui facilmente gli credea;

e, fuor che 'n torgli arme e destrier e quanto

tenesse di Grifon, non gli nocea;

se non volea pulir sua scusa tanto,

che la facesse di menzogna rea:

buona era ogn'altra parte, se non quella

che la femina a lui fosse sorella.

85

Avea Aquilante in Antiochia inteso

essergli concubina, da più genti;

onde gridando, di furore acceso:

— Falsissimo ladron, tu te ne menti! —

un pugno gli tirò di tanto peso,

che ne la gola gli cacciò duo denti:

e senza più contesa, ambe le braccia

gli volge dietro, e d'una fune allaccia;

86

e parimente fece ad Orrigille,

ben che in sua scusa ella dicesse assai.

Quindi li trasse per casali e ville,

né li lasciò fin a Damasco mai;

e de le miglia mille volte mille

tratti gli avrebbe con pene e con guai,

fin ch'avesse trovato il suo fratello,

per farne poi come piacesse a quello.

87

Fece Aquilante lor scudieri e some

seco tornare, ed in Damasco venne,

e trovò di Grifon celebre il nome

per tutta la città batter le penne:

piccoli e grandi, ognun sapea già come

egli era, che sì ben corse l'antenne,

ed a cui tolto fu con falsa mostra

dal compagno la gloria de la giostra.

88

Il popul tutto al vil Martano infesto,

l'uno all'altro additandolo, lo scuopre.

— Non è (dicean), non è il ribaldo questo,

che si fa laude con l'altrui buone opre?

e la virtù di chi non è ben desto,

con la sua infamia e col suo obbrobrio copre?

Non è l'ingrata femina costei,

la qual tradisce i buoni e aiuta i rei? —

89

Altri dicean: — Come stan bene insieme

segnati ambi d'un marchio e d'una razza! —

Chi li bestemmia, chi lor dietro freme,

chi grida: — Impicca, abrucia, squarta, amazza! —

La turba per veder s'urta, si preme,

e corre inanzi alle strade, alla piazza.

Venne la nuova al re, che mostrò segno

d'averla cara più ch'un altro regno.

90

Senza molti scudier dietro o davante,

come si ritrovò, si mosse in fretta,

e venne ad incontrarsi in Aquilante,

ch'avea del suo Grifon fatto vendetta;

e quello onora con gentil sembiante,

seco lo 'nvita, e seco lo ricetta;

di suo consenso avendo fatto porre

i duo prigioni in fondo d'una torre.

91

Andaro insieme ove del letto mosso

Grifon non s'era, poi che fu ferito,

che vedendo il fratel, divenne rosso;

che ben stimò ch'avea il suo caso udito.

E poi che motteggiando un poco adosso

gli andò Aquilante, messero a partito

di dare a quelli duo iusto martoro,

venuti in man degli avversari loro.

92

Vuole Aquilante, vuole il re che mille

strazi ne sieno fatti; ma Grifone

(perché non osa dir sol d'Orrigille)

all'uno e all'altro vuol che si perdone.

Disse assai cose, e molto ben ordille;

fugli risposto; or per conclusione

Martano è disegnato in mano al boia,

ch'abbia a scoparlo, e non però che moia.

93

Legar lo fanno, e non tra' fiori e l'erba,

e per tutto scopar l'altra matina.

Orrigille captiva si riserba

fin che ritorni la bella Lucina,

al cui saggio parere, o lieve o acerba,

rimetton quei signor la disciplina.

Quivi stette Aquilante a ricrearsi

fin che 'l fratel fu sano e poté armarsi.

94

Re Norandin, che temperato e saggio

divenuto era dopo un tanto errore,

non potea non aver sempre il coraggio

di penitenza pieno e di dolore,

d'aver fatto a colui danno ed oltraggio,

che degno di mercede era e d'onore:

sì che dì e notte avea il pensiero intento

par farlo rimaner di sé contento.

95

E statuì nel publico cospetto

de la città, di tanta ingiuria rea,

con quella maggior gloria ch'a perfetto

cavallier per un re dar si potea,

di rendergli quel premio ch'intercetto

con tanto inganno il traditor gli avea:

e perciò fe' bandir per quel paese,

che faria un'altra giostra indi ad un mese.

96

Di ch'apparecchio fa tanto solenne,

quanto a pompa real possibil sia:

onde la Fama con veloci penne

portò la nuova per tutta Soria;

ed in Fenicia e in Palestina venne,

e tanto, ch'ad Astolfo ne diè spia,

il qual col viceré deliberosse

che quella giostra senza lor non fosse.

97

Per guerrier valoroso e di gran nome

la vera istoria Sansonetto vanta.

Gli diè battesmo Orlando, e Carlo (come

v'ho detto) a governar la Terra Santa.

Astolfo con costui levò le some,

per ritrovarsi ove la Fama canta,

sì che d'intorno n'ha piena ogni orecchia,

ch'in Damasco la giostra s'apparecchia.

98

Or cavalcando per quelle contrade

con non lunghi viaggi, agiati e lenti,

per ritrovarsi freschi alla cittade

poi di Damasco il dì de' torniamenti,

scontraro in una croce di due strade

persona ch'al vestire e a' movimenti

avea sembianza d'uomo, e femin' era,

ne le battaglie a maraviglia fiera.

99

La vergine Marfisa si nomava,

di tal valor, che con la spada in mano

fece più volte al gran signor di Brava

sudar la fronte e a quel di Montalbano;

e 'l dì e la notte armata sempre andava

di qua di là cercando in monte e in piano

con cavallieri erranti riscontrarsi,

ed immortale e gloriosa farsi.

100

Com'ella vide Astolfo e Sansonetto,

ch'appresso le venian con l'arme indosso,

prodi guerrier le parvero all'aspetto;

ch'erano ambeduo grandi e di buono osso:

e perché di provarsi avria diletto,

per isfidarli avea il destrier già mosso;

quando, affissando l'occhio più vicino,

conosciuto ebbe il duca paladino.

101

De la piacevolezza le sovenne

del cavallier, quando al Catai seco era:

e lo chiamò per nome, e non si tenne

la man nel guanto, e alzossi la visiera;

e con gran festa ad abbracciarlo venne,

come che sopra ogn'altra fosse altiera.

Non men da l'altra parte riverente

fu il paladino alla donna eccellente.

102

Tra lor si domandaron di lor via:

e poi ch'Astolfo, che prima rispose,

narrò come a Damasco se ne gìa,

dove le genti in arme valorose

avea invitato il re de la Soria

a dimostrar lor opre virtuose;

Marfisa, sempre a far gran pruove accesa,

— Voglio esser con voi (disse) a questa impresa. —

103

Sommamente ebbe Astolfo grata questa

compagna d'arme, e così Sansonetto.

Furo a Damasco il dì inanzi la festa,

e di fuora nel borgo ebbon ricetto:

e sin all'ora che dal sonno desta

l'Aurora il vecchiarel già suo diletto,

quivi si riposar con maggior agio,

che se smontati fossero al palagio.

104

E poi che 'l nuovo sol lucido e chiaro

per tutto sparsi ebbe i fulgenti raggi,

la bella donna e i duo guerrier s'armaro,

mandato avendo alla città messaggi;

che, come tempo fu, lor rapportaro

che per veder spezzar frassini e faggi

re Norandino era venuto al loco

ch'avea costituito al fiero gioco.

105

Senza più indugio alla città ne vanno,

e per la via maestra alla gran piazza,

dove aspettando il real segno stanno

quinci e quindi i guerrier di buona razza.

I premi che quel giorno si daranno

a chi vince, è uno stocco ed una mazza

guerniti riccamente, e un destrier, quale

sia convenevol dono a un signor tale.

106

Avendo Norandin fermo nel core

che, come il primo pregio, il secondo anco,

e d'ambedue le giostre il sommo onore

si debba guadagnar Grifone il bianco;

per dargli tutto quel ch'uom di valore

dovrebbe aver, né debbe far con manco,

posto con l'arme in questo ultimo pregio

ha stocco e mazza e destrier molto egregio.

107

L'arme che ne la giostra fatta dianzi

si doveano a Grifon che 'l tutto vinse,

e che usurpate avea con tristi avanzi

Martano che Grifone esser si finse,

quivi si fece il re pendere inanzi,

e il ben guernito stocco a quelle cinse,

e la mazza all'arcion del destrier messe,

perché Grifon l'un pregio e l'altro avesse.

108

Ma che sua intenzione avesse effetto

vietò quella magnanima guerriera,

che con Astolfo e col buon Sansonetto

in piazza nuovamente venuta era.

Costei, vedendo l'arme ch'io v'ho detto,

subito n'ebbe conoscenza vera:

però che già sue furo, e l'ebbe care

quanto si suol le cose ottime e rare;

109

ben che l'avea lasciate in su la strada

a quella volta che le fur d'impaccio,

quando per riaver sua buona spada

correa dietro a Brunel degno di laccio.

Questa istoria non credo che m'accada

altrimenti narrar; però la taccio.

Da me vi basti intendere a che guisa

quivi trovasse l'arme sue Marfisa.

110

Intenderete ancor, che come l'ebbe

riconosciute a manifeste note,

per altro che sia al mondo, non le avrebbe

lasciate un dì di sua persona vote.

Se più tenere un modo o un altro debbe

per racquistarle, ella pensar non puote:

ma se gli accosta a un tratto, e la man stende,

e senz'altro rispetto se le prende;

111

e per la fretta ch'ella n'ebbe, avenne

ch'altre ne prese, altre mandonne in terra.

Il re, che troppo offeso se ne tenne,

con uno sguardo sol le mosse guerra;

che 'l popul, che l'ingiuria non sostenne,

per vendicarlo e lance e spade afferra,

non rammentando ciò ch'i giorni inanti

nocque il dar noia ai cavallieri erranti.

112

Né fra vermigli fiori, azzurri e gialli

vago fanciullo alla stagion novella,

né mai si ritrovò fra suoni e balli

più volentieri ornata donna e bella;

che fra strepito d'arme e di cavalli,

e fra punte di lance e di quadrella,

dove si sparga sangue e si dia morte,

costei si truovi, oltre ogni creder forte.

113

Spinge il cavallo, e ne la turba sciocca

con l'asta bassa impetuosa fere;

e chi nel collo e chi nel petto imbrocca,

e fa con l'urto or questo or quel cadere:

poi con la spada uno ed un altro tocca,

e fa qual senza capo rimanere,

e qual rotto, e qual passato al fianco,

e qual del braccio privo o destro o manco.

114

L'ardito Astolfo e il forte Sansonetto,

ch'avean con lei vestita e piastra e maglia,

ben che non venner già per tal effetto,

pur, vedendo attaccata la battaglia,

abbassan la visiera de l'elmetto,

e poi la lancia per quella canaglia;

ed indi van con la tagliente spada

di qua di là facendosi far strada.

115

I cavallieri di nazion diverse,

ch'erano per giostrar quivi ridutti,

vedendo l'arme in tal furor converse,

e gli aspettati giuochi in gravi lutti

(che la cagion ch'avesse di dolerse

la plebe irata non sapeano tutti,

né ch'al re tanta ingiuria fosse fatta),

stavan con dubbia mente e stupefatta.

116

Di ch'altri a favorir la turba venne,

che tardi poi non se ne fu a pentire;

altri, a cui la città più non attenne

che gli stranieri, accorse a dipartire;

altri, più saggio, in man la briglia tenne,

mirando dove questo avesse a uscire.

Di quelli fu Grifone ed Aquilante,

che per vendicar l'arme andaro inante.

117

Essi vedendo il re che di veneno

avea le luci inebriate e rosse,

ed essendo da molti istrutti a pieno

de la cagion che la discordia mosse,

e parendo a Grifon che sua, non meno

che del re Norandin, l'ingiuria fosse;

s'avean le lance fatte dar con fretta,

e venian fulminando alla vendetta.

118

Astolfo d'altra parte Rabicano

venìa spronando a tutti gli altri inante,

con l'incantata lancia d'oro in mano,

ch'al fiero scontro abbatte ogni giostrante.

Ferì con essa e lasciò steso al piano

prima Grifone, e poi trovò Aquilante;

e de lo scudo toccò l'orlo a pena,

che lo gittò riverso in su l'arena.

119

I cavallier di pregio e di gran pruova

votan le selle inanzi a Sansonetto.

L'uscita de la piazza il popul truova:

il re n'arrabbia d'ira e di dispetto.

Con la prima corazza e con la nuova

Marfisa intanto, e l'uno e l'altro elmetto,

poi che si vide a tutti dare il tergo,

vincitrice venìa verso l'albergo.

120

Astolfo e Sansonetto non fur lenti

a seguitarla, e seco a ritornarsi

verso la porta (che tutte le genti

gli davan loco), ed al rastrel fermarsi.

Aquilante e Grifon, troppo dolenti

di vedersi a uno incontro riversarsi,

tenean per gran vergogna il capo chino,

né ardian venire inanzi a Norandino.

121

Presi e montati c'hanno i lor cavalli,

spronano dietro agli nimici in fretta.

Li segue il re con molti suoi vasalli,

tutti pronti o alla morte o alla vendetta.

La sciocca turba grida: — Dàlli dàlli —;

e sta lontana, e le novelle aspetta.

Grifone arriva ove volgean la fronte

i tre compagni, ed avean preso il ponte.

122

A prima giunta Astolfo raffigura,

ch'avea quelle medesime divise,

avea il cavallo, avea quella armatura

ch'ebbe dal dì ch'Orril fatale uccise.

Né miratol, né posto gli avea cura,

quando in piazza a giostrar seco si mise:

quivi il conobbe e salutollo; e poi

gli domandò de li compagni suoi;

123

e perché tratto avean quell'arme a terra,

portando al re sì poca riverenza.

Di suoi compagni il duca d'Inghilterra

diede a Grifon non falsa conoscenza:

de l'arme ch'attaccate avean la guerra,

disse che non n'avea troppa scienza;

ma perché con Marfisa era venuto,

dar le volea con Sansonetto aiuto.

124

Quivi con Grifon stando il paladino,

viene Aquilante, e lo conosce tosto

che parlar col fratel l'ode vicino,

e il voler cangia, ch'era mal disposto.

Giungean molti di quei di Norandino,

ma troppo non ardian venire accosto;

e tanto più, vedendo i parlamenti,

stavano cheti, e per udire intenti.

125

Alcun ch'intende quivi esser Marfisa,

che tiene al mondo il vanto in esser forte,

volta il cavallo, e Norandino avisa

che s'oggi non vuol perder la sua corte,

proveggia, prima che sia tutta uccisa,

di man trarla a Tesifone e alla Morte;

perché Marfisa veramente è stata,

che l'armatura in piazza gli ha levata.

126

Come re Norandino ode quel nome

così temuto per tutto Levante,

che facea a molti anco arricciar le chiome,

ben che spesso da lor fosse distante,

è certo che ne debbia venir come

dice quel suo, se non provede inante;

però gli suoi, che già mutata l'ira

hanno in timore, a sé richiama e tira.

127

Da l'altra parte i figli d'Oliviero

con Sansonetto e col figliuol d'Otone,

supplicando a Marfisa, tanto fero,

che si diè fine alla crudel tenzone.

Marfisa, giunta al re, con viso altiero

disse: — Io non so, signor, con che ragione

vogli quest'arme dar, che tue non sono,

al vincitor de le tue giostre in dono.

128

Mie sono l'arme, e 'n mezzo de la via

che vien d'Armenia, un giorno le lasciai,

perché seguire a piè mi convenia

un rubator che m'avea offesa assai:

e la mia insegna testimon ne fia,

che qui si vede, se notizia n'hai. —

E la mostrò ne la corazza impressa,

ch'era in tre parti una corona fessa.

129

— Gli è ver (rispose il re) che mi fur date,

son pochi dì, da un mercatante armeno;

e se voi me l'avesse domandate,

l'avreste avute, o vostre o no che sièno;

ch'avenga ch'a Grifon già l'ho donate,

ho tanta fede in lui, che nondimeno,

acciò a voi darle avessi anche potuto,

volentieri il mio don m'avria renduto.

130

Non bisogna allegar, per farmi fede

che vostre sien, che tengan vostra insegna:

basti il dirmelo voi; che vi si crede

più ch'a qual altro testimonio vegna.

Che vostre sian vostr'arme si concede

alla virtù di maggior premio degna.

Or ve l'abbiate, e più non si contenda;

e Grifon maggior premio da me prenda. —

131

Grifon che poco a cor avea quell'arme,

ma gran disio che 'l re si satisfaccia,

gli disse: — Assai potete compensarme,

se mi fate saper ch'io vi compiaccia. —

Tra sé disse Marfisa: — Esser qui parme

l'onor mio in tutto: — e con benigna faccia

volle a Grifon de l'arme esser cortese;

e finalmente in don da lui le prese.

132

Ne la città con pace e con amore

tornaro, ove le feste raddoppiarsi.

Poi la giostra si fe', di che l'onore

e 'l pregio Sansonetto fece darsi;

ch'Astolfo e i duo fratelli e la migliore

di lor, Marfisa, non volson provarsi,

cercando, com'amici e buon compagni,

che Sansonetto il pregio ne guadagni.

133

Stati che sono in gran piacere e in festa

con Norandino otto giornate o diece,

perché l'amor di Francia gli molesta,

che lasciar senza lor tanto non lece,

tolgon licenza; e Marfisa, che questa

via disiava, compagnia lor fece.

Marfisa avuto avea lungo disire

al paragon dei paladin venire;

134

e far esperienza se l'effetto

si pareggiava a tanta nominanza.

Lascia un altro in suo loco Sansonetto,

che di Ierusalem regga la stanza.

Or questi cinque in un drappello eletto,

che pochi pari al mondo han di possanza,

licenziati dal re Norandino,

vanno a Tripoli e al mar che v'è vicino.

135

E quivi una caracca ritrovaro,

che per Ponente mercanzie raguna.

Per loro e pei cavalli s'accordaro

con un vecchio patron ch'era da Luna.

Mostrava d'ogn'intorno il tempo chiaro,

ch'avrian per molti dì buona fortuna.

Sciolser dal lito, avendo aria serena,

e di buon vento ogni lor vela piena.

136

L'isola sacra all'amorosa dea

diede lor sotto un'aria il primo porto,

che non ch'a offender gli uomini sia rea,

ma stempra il ferro, e quivi è 'l viver corto.

Cagion n'è un stagno: e certo non dovea

Natura a Famagosta far quel torto

d'appressarvi Costanza acre e maligna,

quando al resto di Cipro è sì benigna.

137

Il grave odor che la palude esala

non lascia al legno far troppo soggiorno.

Quindi a un greco—levante spiegò ogni ala,

volando da man destra a Cipro intorno,

e surse a Pafo, e pose in terra scala;

e i naviganti uscir nel lito adorno,

chi per merce levar, chi per vedere

la terra d'amor piena e di piacere.

138

Dal mar sei miglia o sette, a poco a poco

si va salendo inverso il colle ameno.

Mirti e cedri e naranci e lauri il loco,

e mille altri soavi arbori han pieno.

Serpillo e persa e rose e gigli e croco

spargon da l'odorifero terreno

tanta suavità, ch'in mar sentire

la fa ogni vento che da terra spire.

139

Da limpida fontana tutta quella

piaggia rigando va un ruscel fecondo.

Ben si può dir che sia di Vener bella

il luogo dilettevole e giocondo;

che v'è ogni donna affatto, ogni donzella

piacevol più ch'altrove sia nel mondo:

e fa la dea che tutte ardon d'amore,

giovani e vecchie, infino all'ultime ore.

140

Quivi odono il medesimo ch'udito

di Lucina e de l'Orco hanno in Soria,

e come di tornare ella a marito

facea nuovo apparecchio in Nicosia.

Quindi il padrone (essendosi espedito,

e spirando buon vento alla sua via)

l'ancore sarpa, e fa girar la proda

verso ponente, ed ogni vela snoda.

141

Al vento di maestro alzò la nave

le vele all'orza, ed allargossi in alto.

Un ponente—libecchio, che soave

parve a principio e fin che 'l sol stette alto,

e poi si fe' verso la sera grave,

le leva incontra il mar con fiero assalto,

con tanti tuoni e tanto ardor di lampi,

che par che 'l ciel si spezzi e tutto avampi.

142

Stendon le nubi un tenebroso velo

che né sole apparir lascia né stella.

Di sotto il mar, di sopra mugge il cielo,

il vento d'ogn'intorno, e la procella

che di pioggia oscurissima e di gelo

i naviganti miseri flagella:

e la notte più sempre si diffonde

sopra l'irate e formidabil onde.

143

I naviganti a dimostrare effetto

vanno de l'arte in che lodati sono:

chi discorre fischiando col fraschetto,

e quanto han gli altri a far, mostra col suono;

chi l'ancore apparechia da rispetto,

e chi al mainare e chi alla scotta è buono;

chi 'l timone, chi l'arbore assicura,

chi la coperta di sgombrare ha cura.

144

Crebbe il tempo crudel tutta la notte,

caliginosa e più scura ch'inferno.

Tien per l'alto il padrone, ove men rotte

crede l'onde trovar, dritto il governo;

e volta ad or ad or contra le botte

del mar la proda, e de l'orribil verno,

non senza speme mai che, come aggiorni,

cessi fortuna, o più placabil torni.

145

Non cessa e non si placa, e più furore

mostra nel giorno, se pur giorno è questo,

che si conosce al numerar de l'ore,

non che per lume già sia manifesto.

Or con minor speranza e più timore

si dà in poter del vento il padron mesto:

volta la poppa all'onde, e il mar crudele

scorrendo se ne va con umil vele.

146

Mentre Fortuna in mar questi travaglia,

non lascia anco posar quegli altri in terra,

che sono in Francia, ove s'uccide e taglia

coi Saracini il popul d'Inghilterra.

Quivi Rinaldo assale, apre e sbaraglia

le schiere avverse, e le bandiere atterra.

Dissi di lui, che 'l suo destrier Baiardo

mosso avea contra a Dardinel gagliardo.

147

Vide Rinaldo il segno del quartiero,

di che superbo era il figliuol d'Almonte;

e lo stimò gagliardo e buon guerriero,

che concorrer d'insegna ardia col conte.

Venne più appresso, e gli parea più vero;

ch'avea d'intorno uomini uccisi a monte.

— Meglio è (gridò) che prima io svella e spenga

questo mal germe, che maggior divenga. —

148

Dovunque il viso drizza il paladino,

levasi ognuno, e gli dà larga strada;

né men sgombra il fedel, che 'l Saracino,

sì reverita è la famosa spada.

Rinaldo, fuor che Dardinel meschino,

non vede alcuno, e lui seguir non bada.

Grida: — Fanciullo, gran briga ti diede

chi ti lasciò di questo scudo erede.

149

Vengo a te per provar, se tu m'attendi,

come ben guardi il quartier rosso e bianco;

che s'ora contra me non lo difendi,

difender contra Orlando il potrai manco. —

Rispose Dardinello: — Or chiaro apprendi

che s'io lo porto, il so difender anco;

e guadagnar più onor, che briga, posso

del paterno quartier candido e rosso.

150

Perché fanciullo io sia, non creder farme

però fuggire, o che 'l quartier ti dia:

la vita mi torrai, se mi toi l'arme;

ma spero in Dio ch'anzi il contrario fia.

Sia quel che vuol, non potrà alcun biasmarme

che mai traligni alla progenie mia. —

Così dicendo, con la spada in mano

assalse il cavallier da Montalbano.

151

Un timor freddo tutto 'l sangue oppresse,

che gli Africani aveano intorno al core,

come vider Rinaldo che si messe

con tanta rabbia incontra a quel signore,

con quanta andria un leon ch'al prato avesse

visto un torel ch'ancor non senta amore.

Il primo che ferì, fu 'l Saracino;

ma picchiò invan su l'elmo di Mambrino.

152

Rise Rinaldo, e disse: — Io vo' tu senta,

s'io so meglio di te trovar la vena. —

Sprona, e a un tempo al destrier la briglia allenta,

e d'una punta con tal forza mena,

d'una punta ch'al petto gli appresenta,

che gli la fa apparir dietro alla schena.

Quella trasse, al tornar, l'alma col sangue:

di sella il corpo uscì freddo ed esangue.

153

Come purpureo fior languendo muore,

che 'l vomere al passar tagliato lassa;

o come carco di superchio umore

il papaver ne l'orto il capo abbassa:

così, giù de la faccia ogni colore

cadendo, Dardinel di vita passa;

passa di vita, e fa passar con lui

l'ardire e la virtù de tutti i sui.

154

Qual soglion l'acque per umano ingegno

stare ingorgate alcuna volta e chiuse,

che quando lor vien poi rotto il sostegno,

cascano, e van con gran rumor difuse;

tal gli African, ch'avean qualche ritegno

mentre virtù lor Dardinello infuse,

ne vanno or sparti in questa parte e in quella,

che l'han veduto uscir morto di sella.

155

Chi vuol fuggir, Rinaldo fuggir lassa,

ed attende a cacciar chi vuol star saldo.

Si cade ovunque Ariodante passa,

che molto va quel dì presso a Rinaldo.

Altri Lionetto, altri Zerbin fracassa,

a gara ognuno a far gran prove caldo.

Carlo fa il suo dover, lo fa Oliviero,

Turpino e Guido e Salamone e Ugiero.

156

I Mori fur quel giorno in gran periglio

che 'n Pagania non ne tornasse testa;

ma 'l saggio re di Spagna dà di piglio,

e se ne va con quel che in man gli resta.

Restar in danno tien miglior consiglio,

che tutti i denar perdere e la vesta:

meglio è ritrarsi e salvar qualche schiera,

che, stando, esser cagion che 'l tutto pèra.

157

Verso gli alloggiamenti i segni invia,

ch'eron serrati d'argine e di fossa,

con Stordilan, col re d'Andologia,

col Portughese in una squadra grossa.

Manda a pregar il re di Barbaria,

che si cerchi ritrar meglio che possa;

e se quel giorno la persona e 'l loco

potrà salvar, non avrà fatto poco.

158

Quel re che si tenea spacciato al tutto,

né mai credea più riveder Biserta,

che con viso sì orribile e sì brutto

unquanco non avea Fortuna esperta,

s'allegrò che Marsilio avea ridutto

parte del campo in sicurezza certa:

ed a ritrarsi cominciò, e a dar volta

alle bandiere, e fe' sonar raccolta.

159

Ma la più parte de la gente rotta

né tromba né tambur né segno ascolta:

tanta fu la viltà, tanta la dotta,

ch'in Senna se ne vide affogar molta.

Il re Agramante vuol ridur la frotta:

seco ha Sobrino, e van scorrendo in volta;

e con lor s'affatica ogni buon duca,

che nei ripari il campo si riduca.

160

Ma né il re, né Sobrin, né duca alcuno

con prieghi, con minacce, con affanno

ritrar può il terzo, non ch'io dica ognuno,

dove l'insegne mal seguite vanno.

Morti o fuggiti ne son dua, per uno

che ne rimane, e quel non senza danno:

ferito è chi di dietro e chi davanti;

ma travagliati e lassi tutti quanti.

161

E con gran tema fin dentro alle porte

dei forti alloggiamenti ebbon la caccia:

ed era lor quel luogo anco mal forte,

con ogni proveder che vi si faccia

(che ben pigliar nel crin la buona sorte

Carlo sapea, quando volgea la faccia),

se non venia la notte tenebrosa,

che staccò il fatto, ed acquetò ogni cosa;

162

dal Creator accelerata forse,

che de la sua fattura ebbe pietade.

Ondeggiò il sangue per campagna, e corse

come un gran fiume, e dilagò le strade.

Ottantamila corpi numerorse,

che fur quel dì messi per fil di spade.

Villani e lupi uscir poi de le grotte

a dispogliargli e a devorar la notte.

163

Carlo non torna più dentro alla terra,

ma contra gli nimici fuor s'accampa,

ed in assedio le lor tende serra,

ed alti e spessi fuochi intorno avampa.

Il pagan si provede, e cava terra,

fossi e ripari e bastioni stampa;

va rivedendo, e tien le guardie deste,

né tutta notte mai l'arme si sveste.

164

Tutta la notte per gli alloggiamenti

dei malsicuri Saracini oppressi

si versan pianti, gemiti e lamenti,

ma quanto più si può, cheti e soppressi.

Altri, perché gli amici hanno e i parenti

lasciati morti, ed altri per se stessi,

che son feriti, e con disagio stanno:

ma più è la tema del futuro danno.

165

Duo Mori ivi fra gli altri si trovaro,

d'oscura stirpe nati in Tolomitta;

de' quai l'istoria, per esempio raro

di vero amore, è degna esser descritta.

Cloridano e Medor si nominaro,

ch'alla fortuna prospera e alla afflitta

aveano sempre amato Dardinello,

ed or passato in Francia il mar con quello.

166

Cloridan, cacciator tutta sua vita,

di robusta persona era ed isnella:

Medoro avea la guancia colorita

e bianca e grata ne la età novella;

e fra la gente a quella impresa uscita

non era faccia più gioconda e bella:

occhi avea neri, e chioma crespa d'oro:

angel parea di quei del sommo coro.

167

Erano questi duo sopra i ripari

con molti altri a guardar gli alloggiamenti,

quando la Notte fra distanze pari

mirava il ciel con gli occhi sonnolenti.

Medoro quivi in tutti i suoi parlari

non può far che 'l signor suo non rammenti,

Dardinello d'Almonte, e che non piagna

che resti senza onor ne la campagna.

168

Volto al compagno, disse: — O Cloridano,

io non ti posso dir quanto m'incresca

del mio signor, che sia rimaso al piano,

per lupi e corbi, ohimé! troppo degna esca.

Pensando come sempre mi fu umano,

mi par che quando ancor questa anima esca

in onor di sua fama, io non compensi

né sciolga verso lui gli oblighi immensi.

169

Io voglio andar, perché non stia insepulto

in mezzo alla campagna, a ritrovarlo:

e forse Dio vorrà ch'io vada occulto

là dove tace il campo del re Carlo.

Tu rimarrai; che quando in ciel sia sculto

ch'io vi debba morir, potrai narrarlo:

che se Fortuna vieta sì bell'opra,

per fama almeno il mio buon cor si scuopra. —

170

Stupisce Cloridan, che tanto core,

tanto amor, tanta fede abbia un fanciullo:

e cerca assai, perché gli porta amore,

di fargli quel pensiero irrito e nullo;

ma non gli val, perch'un sì gran dolore

non riceve conforto né trastullo.

Medoro era disposto o di morire,

o ne la tomba il suo signor coprire.

171

Veduto che nol piega e che nol muove,

Cloridan gli risponde: — E verrò anch'io,

anch'io vuo' pormi a sì lodevol pruove,

anch'io famosa morte amo e disio.

Qual cosa sarà mai che più mi giove,

s'io resto senza te, Medoro mio?

Morir teco con l'arme è meglio molto,

che poi di duol, s'avvien che mi sii tolto. —

172

Così disposti, messero in quel loco

le successive guardie, e se ne vanno.

Lascian fosse e steccati, e dopo poco

tra' nostri son, che senza cura stanno.

Il campo dorme, e tutto è spento il fuoco,

perché dei Saracin poca tema hanno.

Tra l'arme e' carriaggi stan roversi,

nel vin, nel sonno insino agli occhi immersi.

173

Fermossi alquanto Cloridano, e disse:

— Non son mai da lasciar l'occasioni.

Di questo stuol che 'l mio signor trafisse,

non debbo far, Medoro, occisioni?

Tu, perché sopra alcun non ci venisse,

gli occhi e l'orecchi in ogni parte poni;

ch'io m'offerisco farti con la spada

tra gli nimici spaziosa strada. —

174

Così disse egli, e tosto il parlar tenne,

ed entrò dove il dotto Alfeo dormia,

che l'anno inanzi in corte a Carlo venne,

medico e mago e pien d'astrologia:

ma poco a questa volta gli sovenne;

anzi gli disse in tutto la bugia.

Predetto egli s'avea, che d'anni pieno

dovea morire alla sua moglie in seno:

175

ed or gli ha messo il cauto Saracino

la punta de la spada ne la gola.

Quattro altri uccide appresso all'indovino,

che non han tempo a dire una parola:

menzion dei nomi lor non fa Turpino,

e 'l lungo andar le lor notizie invola:

dopo essi Palidon da Moncalieri,

che sicuro dormia fra duo destrieri.

176

Poi se ne vien dove col capo giace

appoggiato al barile il miser Grillo:

avealo voto, e avea creduto in pace

godersi un sonno placido e tranquillo.

Troncògli il capo il Saracino audace:

esce col sangue il vin per uno spillo,

di che n'ha in corpo più d'una bigoncia;

e di ber sogna, e Cloridan lo sconcia.

177

E presso a Grillo, un Greco ed un Tedesco

spenge in dui colpi, Andropono e Conrado,

che de la notte avean goduto al fresco

gran parte, or con la tazza, ora col dado:

felici, se vegghiar sapeano a desco

fin che de l'Indo il sol passassi il guado.

Ma non potria negli uomini il destino,

se del futuro ognun fosse indovino.

178

Come impasto leone in stalla piena,

che lunga fame abbia smacrato e asciutto,

uccide, scanna, mangia, a strazio mena

l'infermo gregge in sua balìa condutto;

così il crudel pagan nel sonno svena

la nostra gente, e fa macel per tutto.

La spada di Medoro anco non ebe;

ma si sdegna ferir l'ignobil plebe.

179

Venuto era ove il duca di Labretto

con una dama sua dormia abbracciato;

e l'un con l'altro si tenea sì stretto,

che non saria tra lor l'aere entrato.

Medoro ad ambi taglia il capo netto.

Oh felice morire! oh dolce fato!

che come erano i corpi, ho così fede

ch'andar l'alme abbracciate alla lor sede.

180

Malindo uccise e Ardalico il fratello,

che del conte di Fiandra erano figli;

e l'uno e l'altro cavallier novello

fatto avea Carlo, e aggiunto all'arme i gigli,

perché il giorno amendui d'ostil macello

con gli stocchi tornar vide vermigli:

e terre in Frisa avea promesso loro,

e date avria; ma lo vietò Medoro.

181

Gl'insidiosi ferri eran vicini

ai padiglioni che tiraro in volta

al padiglion di Carlo i paladini,

facendo ognun la guardia la sua volta;

quando da l'empia strage i Saracini

trasson le spade, e diero a tempo volta;

ch'impossibil lor par, tra sì gran torma,

che non s'abbia a trovar un che non dorma.

182

E ben che possan gir di preda carchi,

salvin pur sé, che fanno assai guadagno.

Ove più creda aver sicuri i varchi

va Cloridano, e dietro ha il suo compagno.

Vengon nel campo, ove fra spade ed archi

e scudi e lance in un vermiglio stagno

giaccion poveri e ricchi, e re e vassalli,

e sozzopra con gli uomini i cavalli.

183

Quivi dei corpi l'orrida mistura,

che piena avea la gran campagna intorno,

potea far vaneggiar la fedel cura

dei duo compagni insino al far del giorno,

se non traea fuor d'una nube oscura,

a' prieghi di Medor, la Luna il corno.

Medoro in ciel divotamente fisse

verso la Luna gli occhi, e così disse:

184

— O santa dea, che dagli antiqui nostri

debitamente sei detta triforme;

ch'in cielo, in terra e ne l'inferno mostri

l'alta bellezza tua sotto più forme,

e ne le selve, di fere e di mostri

vai cacciatrice seguitando l'orme;

mostrami ove 'l mio re giaccia fra tanti,

che vivendo imitò tuoi studi santi. —

185

La luna a quel pregar la nube aperse

(o fosse caso o pur la tanta fede),

bella come fu allor ch'ella s'offerse,

e nuda in braccio a Endimion si diede.

Con Parigi a quel lume si scoperse

l'un campo e l'altro; e 'l monte e 'l pian si vede:

si videro i duo colli di lontano,

Martire a destra, e Lerì all'altra mano,

186

Rifulse lo splendor molto più chiaro

ove d'Almonte giacea morto il figlio.

Medoro andò, piangendo, al signor caro;

che conobbe il quartier bianco e vermiglio:

e tutto 'l viso gli bagnò d'amaro

pianto, che n'avea un rio sotto ogni ciglio,

in sì dolci atti, in sì dolci lamenti,

che potea ad ascoltar fermare i venti.

187

Ma con sommessa voce e a pena udita;

non che riguardi a non si far sentire,

perch'abbia alcun pensier de la sua vita,

più tosto l'odia, e ne vorrebbe uscire:

ma per timor che non gli sia impedita

l'opera pia che quivi il fe' venire.

Fu il morto re sugli omeri sospeso

di tramendui, tra lor partendo il peso.

188

Vanno affrettando i passi quanto ponno,

sotto l'amata soma che gl'ingombra.

E già venìa chi de la luce è donno

le stelle a tor del ciel, di terra l'ombra;

quando Zerbino, a cui del petto il sonno

l'alta virtude, ove è bisogno, sgombra,

cacciato avendo tutta notte i Mori,

al campo si traea nei primi albori.

189

E seco alquanti cavallieri avea,

che videro da lunge i dui compagni.

Ciascuno a quella parte si traea,

sperandovi trovar prede e guadagni.

— Frate, bisogna (Cloridan dicea)

gittar la soma, e dare opra ai calcagni;

che sarebbe pensier non troppo accorto,

perder duo vivi per salvar un morto. —

190

E gittò il carco, perché si pensava

che 'l suo Medoro il simil far dovesse:

ma quel meschin, che 'l suo signor più amava,

sopra le spalle sue tutto lo resse.

L'altro con molta fretta se n'andava,

come l'amico a paro o dietro avesse:

se sapea di lasciarlo a quella sorte,

mille aspettate avria, non ch'una morte.

191

Quei cavallier, con animo disposto

che questi a render s'abbino o a morire,

chi qua chi là si spargono, ed han tosto

preso ogni passo onde si possa uscire.

Da loro il capitan poco discosto,

più degli altri è sollicito a seguire;

ch'in tal guisa vedendoli temere,

certo è che sian de le nimiche schiere.

192

Era a quel tempo ivi una selva antica,

d'ombrose piante spessa e di virgulti,

che, come labirinto, entro s'intrica

di stretti calli e sol da bestie culti.

Speran d'averla i duo pagan sì amica,

ch'abbi a tenerli entro a' suoi rami occulti.

Ma chi del canto mio piglia diletto,

un'altra volta ad ascoltarlo aspetto.