Note

[1]Il nostro autore ha dato alla luce diverse opere, fra le quali quella che dà l'idea della vera sapienza, quella che spiega anzi parafrasa il trattato etico-misnico Avòt, e la traduzione del libro della sapienza con una eruditissima parafrasi.
[2]Il traduttore ha scritto un libriccino sulla medesima materia, l'anno scorso dato alle stampe.
[3]Prov. cap. 22, v. 6.
[4]Surenunzio nella prefazione della traduzion sua del Codice Misnà.
[5]Socrate, Platone, ed altri filosofi non hanno permesso ai loro discepoli di scrivere le lezioni; il primo rimproverò uno che ne scriveva alcune, asserendo, che egli più si fidava delle pelli degli animali morti, che di una memoria viva; ed il secondo ordinò ad un discepolo di bruciare un libretto in cui aveva egli scritte le ascoltate lezioni, dicendo, che fidandole ad un libro, perduto questo, esse sarebbero del pari perdute; ed all'incontro conservandole nella memoria, non si sarebbero mai perdute.
[6]Il nostro celebre Maimonide nel suo Jad achazakà, Tratt. de' Re, cap. 9, art. 1, c'insegna, che questi siano, al numero di 6 precetti negativi, stati dati ad Adamo, allorchè proibita fugli l'idolatria, la bestemmia, l'omicidio, l'adulterio, il furto, e la violazione della giustizia; e che a Noè sia stato aggiunto l'altro della proibizione dell'uso della carne staccata da un animale vivo.
[7]Deuteron. cap. 14, v. 21.
[8]Paralipom. Lib. I, cap. 29, v. 29, 30.
[9]Questo è un tratto della modestia dell'autore; giacchè il traduttore nel citato suo discorso ha provato, che nel corso di pochi anni li fratelli di lui ebrei Allemanni hanno prodotte cinquanta e più opere letterarie; e la maggior parte in materie profonde, e nelle lingue latina, tedesca, e francese.
[10]Quì il nostro autore fa un modesto ritratto del celebre filosofo, e metafisico sig. Mosè Mendelssohn, e di altri suoi simili, i quali dalle nostre sacre cognizioni, e dalla lettura de' medesimi filosofi sono giunti al sublime grado delle vere cognizioni.
[11]Il Benverga nel suo Scevèt Jeudà, un altro spagnuolo nel suo libro intitolato le tribolazioni d'Israello, e Abarbanel nelle sue opere, hanno dato conto delle persecuzioni sofferte; ma più fusamente il sig. de Basnage nella sua storia ebraica.
[12]Il traduttore nel suo citato discorso ha provato questo contegno con le scritture sacre, con gli storici della nazione, e con la pratica ancora, come si vede nella sua citazione dalla pag. [pg 13]_ sino alla pag. [pg 17]_.
[13]Eccl. cap. 3, v. 1.
[14]Reg. lib. 1, cap. 10, v. 1.
[15]Eccl. cap. 3, v. 9.
[16]È nostro uso di aggiugnere una benedizione al nome del sovrano.
[17]Isaja cap. 5, v. 12.
[18]Proverb. cap. 2, v. 5.
[19]Oportunamente è stato scritto dal dotto Rabino Simone Calimani di Venezia un Catechismo in italiano per la gioventù ebrea, e questo, che è già sortito da' torchi del Ces. Reg. privilegiato Stampatore Giacomo Tommasini di Gorizia, è prossimo a venire alla luce da' torchi medesimi in lingua ebraica e tedesca.
[20]Exod. cap. 20, v. 14.
[21]Levit. cap. 19, v. 18.
[22]Levit. cap. 19, v. 17.
[23]Levit. cap. 19, v. 17.
[24]Proverb. cap. 11, v. 3.
[25]Proverb. cap. 14, v. 5.
[26]Proverb. cap. 1, v. 3.
[27]Psalm. cap. 15, v. 5.
[28]Salm. 15, v. 5.
[29]Talmud, tratt. Macot pag. 24, fr.
[30]Prov. cap. 15, v. 23.
[31]Salm. 12, v. 7.
[32]I maestri della nazione ebrea hanno bisogno di una somma attenzione nell'insinuare la pronuncia alle tenere proli, giacchè la loro lingua avendo la Zain, la Samech, la Tzade, e la Scin, forma una pronunciazione assai particolare che bisogna adattare a quelle delle rispettive nazioni, come devono fare i greci, gli allemanni, gl'illirici ecc.
[33]Sal. 96, v. 3.
[34]Vedi la lettera di Monsieur l'Advocat professore di Sorbona 30 agosto 1762 portata dal traduttore a car. 80 nel suo discorso succennato.

Nota di Trascrizione

Alcune parole compaiono nel corso del testo con varianti ortografiche che sono state trascritte fedelmente, come [comunità]/[communità], Mosè/Moisè, istrutti/istruiti; in altri casi l'accentazione o gli apostrofi sono diversi dall'uso moderno: [un'importante].

Sono stati corretti i seguenti refusi:

Le note a pie' pagina, marcate alfabeticamente per pagina nell'originale, sono state rinumerate progressivamente.

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DISCORSI EBRAICI DI TOLLERANZA E FELICITÀ ***