NOTE:

[1]. Qui i codd. leggono invece el magnifico.

[2]. e disse che se egli era eretico che ciò credeva; e perchè gli articoli di detto salmo erano buoni, però così credeva. Così il cod. Ricc. Il Magliab. e le stampe leggono altresì confusamente come sopra.

[3]. Qui il cod. Magl. è mancante: mi valgo del Riccardiano e delle due edizz. del 1488 e 1492.

[4]. Qui rientra il cod. Magl.

[5]. Manca, come altrove.

[6]. Così i codd. e le stampe: forse lingnaggio.

[7]. Qui pur manca, come altrove.

[8]. Il cod. Magl. e le stampe leggono: fu uno Re nel paese e abitarono insieme con uomini maritati, come si fa altrove. Sembrami che la lez. sia difettosa in tutti e quattro i testi.

[9]. Così amendue i codd. Nella stampa del 1488 manca si imbrodono cioè.

[10]. Il cod. Ricc.; di mari: il Magl. e le stampe leggono di mai e di may.

[11]. e nissuno è di grandeza d'una fava: cod. Magl. e ediz. del 1488.

[12]. perle fine, le quali si conceranno e ingrosseranno della rugiada: cod. Ricc.

[13]. in pace e in guerra: cod. Magl. e st.

[14]. Il cod. Ricc. legge: a se l'agulia, e sopra di quella pietra si mette il diamante, e poi se gli presenta l'agulia; e se 'l diamante è vero e virtuoso, mentre che 'l diamante è presente, mai la calamita non tirerà l'agulia, se la calamita non fussi troppo grossa.

[15]. Così il cod. Magl. e le stampe: la lez. del Ricc. legge come segue: et è proprietà di via e di camminare per diverse vie e cercare cose strane.

[16]. Cioè tralci.

[17]. In signif. di forma.

[18]. Così il cod. Magl. e le stampe: il cod. Ricc.: et è lo Adabo de' falsi cristiani.

[19]. Qui vien meno per tutto il Capitolo il cod. Riccardiano: noterò più innanzi dove rientra.

[20]. Qui rientra il cod. Riccardiano.

[21]. così il cod. Magl.: il Ricc. legge tornature, e la stampa del 1488 tornate.

[22]. Così i codd. e le stampe: forse mare.

[23]. Il cod Ricc. Machumaram: il cod. Magl. e le stampe, come sopra.

[24]. Così i codd. e le stampe: sinc. di sanguisughe.

[25]. Così il cod. Magl. e le stampe. Il Ricc. che pare che venga dagli nuvoli e pare che egli voglia coprire tutta la terra.

[26]. per la bontà del paese in questo paese: cod. Magl.: per la bontà sua. In quello paese: cod. Ricc.

[27]. Il cod. Magl. legge: e ànno una grossa bocca sopra la testa e sono nove volte. Anche le antiche stampe recano una grossa bocca.

[28]. Cod. Ricc. Utria: edizz. ant. Udria.

[29]. Così il cod. Magl. e le stampe. Il cod. Ricc. ha invece. Passando per quello paese per più giornate è una città.

[30]. Il cod. Magl. legge compassi, come altresì hanno le stampe: nel Ricc. manca.

[31]. Nota qui usato piffero per suonatore di piffero: i vocabolaristi non ne adducono che un solo es. tratto dalla Vita di Benvenuto Cellini.

[32]. Il cod. Ricc, ha variatamente Chiamgnus e Chagnus.

[33]. Così il cod. Magl. o le stampe. Nel cod. Ricc. varia la lez. nel modo seguente: che eglino oservassino a tutto quello che egli aveva detto e ordinato, e che in quell'ora, e dipoi eglino rimanessino contenti di ciò che egli gli farebbe di sua grazia: et eglino dissono, ch'erano, e sarebbono presti a ubbidire e fare tutti e sua comandamenti.

[34]. Il cod. Ricc. qui ed altrove legge sempre Magno: forse meglio.

[35]. Così il cod. Magl. e le stampe: il Ricc. ha le terre.

[36]. Da Intronizzare, Mettere in trono. Del verbo, niuno es. cita il vocab.; dell'add. un solo, tolto dalle Rime di Alessandro Allegri.

[37]. Il cod. Ricc. legge: e gli valletti e' famigli.

[38]. Così i codd.: forse patirebbe troppo caldo; o proverebbe troppo caldo. L'ediz. del 1488 legge perebbe.

[39]. Così i codd. e le stampe.

[40]. E dico che sotto il firmamento non è sì gran Signore: cod. Ricc. Sotto il firmamento nè in terra ec. cod. Magl.

[41]. sanza el suo primogenito, de' quali e nomi loro sono questi: Chadai, Balach, Rabilan, Sare, San, Vrin, Neagu, Vocab, Cadi, Sidan, Turen. Cod. Ricc.: le stampe: Cahadai, Vinim, Nengu, Vocab, Cadi, Sidam, Tulem, Soalach, Rabbi, Can, Gare, Gan.

[42]. La stampa del 1488 legge arectare.

[43]. Il cod. Magl. e le stampe: salvo che arte di seta e armi.

[44]. Nota laveggio in signif., pare a me, di quello stanzino ove si lavano e si ripongono le pentole, le tegghie, i piatti ed ogni altra sorte di stoviglie: chiamasi oggi da alcuni lo acquario, da altri lo scaffale e da altri il secchiaio.

[45]. Il cod. Magl. legge carriera: le stampe cadrega, forse per carega.

[46]. ma non è molto largo: cod. Ricc.

[47]. Così i codd.: le stampe polmetta: intendi uno palmite, cioè un tralcio.

[48]. Cod. Ricc. nè rocca d'alto mare.

[49]. Così i codd. e le stampe.

[50]. Il cod. Ricc. da più di 1000 uomini ec. Le stampe: da più di cento millia cavaleri da cavallo, o da cento millia homini da pè.

[51]. Questi è il famoso Veglio della Montagna, di cui parlarono eziandio Marco Polo e il beato Odorico ne' loro Viaggi, e da cui il Boccaccio trasse argomento della sua Novella 8. Giorn. III.

[52]. Ediz. del 1488: la valle di fontana.

[53]. Nota avver. efficace, detto in sen. fig. per acutamente, sottilmente, in modo assai penetrante e che offende. Registrasi nel Vocab. in signif. prop. soltanto, e senza es.

[54]. Spulzellare o spulcellare per isverginare citasi nel Vocabolario, ma senza veruno esempio.

[55]. Così i codd. e le stampe.

[56]. Ne' testi moderni della Scrittura venner tolte via le parole nec discernit inter judeos et gentiles, sed omnis.

[57]. Il cod. Ricc.: un'altra isola grande, chiamata Pichon, la gente ec.

[58]. Le parole come cani grandi si leggono soltanto ne' due testi a penna. Nell'edizione del 1488, che ho qui sotto gli occhi, dicesi semplicemente e sono grandi: onde per verisimiglianza sarà da preferirsi la lezione della stampa a quella de' manuscritti.

[59]. Il cod. Riccardiano à il segu. brano per soprappiù: et etiam per gli luoghi tenebrosi che vi sono molti. E per acqua non vi si potrebbe andare, perchè non vi sono altre acque marine, se non gli sopradetti fiumi per gli quali per modo alcuno non si potrebbe andare nè navicare, perchè corrono e discendono così forte e impetuosamente e con onde sì grandi, che niuna nave vi potrebbe andare: eglino fanno tanto romore e menano tanta tempesta e stridore per gli alti e aspri sassi, onde discendono, che benchè si gridassi forte, niente nelle navi l'uno non potrebbe intendere l'altro.

[60]. Cod. Ricc. di là in quelle parti, però che molte cose troveranno ancora a scrivere, delle quali io non ò fatto menzione.

[61]. Fin qui il cod. Magl.: quel che seguita appartiene al Riccardiano.

[62]. Colla scorta delle stampe prescelsi el viaggio al el magnifico de' codd., che posi in nota. Ora considerato per bene la diversità dalla lez., sembrami si debba anteporre la lez. de' mss., come più consentanea alla mente dello scrittore. Secondo che chiaramente apparisce, magnifico qui è posto sostantiv. e ha forza di magnificenza.

Nota del Trascrittore

Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo senza annotazione minimi errori tipografici. Le correzioni ("[Emendazioni]") indicate a fine libro sono state riportate nel testo.

Copertina creata dal trascrittore e posta nel pubblico dominio.