Bibliografia
O Uwagach pisali, prócz powyżej cytowanych prof. Askenazego, Konopczyńskiego, Kota, Szyjkowskiego i ks. Kalinki:
R. Roeppel, J. J. Rousseaus Betrachtung über die polnische Verfassung, Posen 1887, odbitka z „Zeitschrift der Historischen Gesellschaft für die Provinz Posen”, Jahrgang III, Heft 2.
Józef Szujski, Stare książki i dawni ludzie (Dzieła, Seria III, tom I, Kraków 1885).
Tenże, Dzieje Polski podług ostatnich badań. Tom IV (Lwów 1866, str. 549–550).
Stanisław Tarnowski, Historia literatury polskiej, tom III, Kraków 1900, str. 308–312).
Władysław Konopczyński, Geneza i ustanowienie Rady Nieustającej, Kraków 1917, str. 137–139.
Tenże, Liberum veto. Studium porównawczo-historyczne, Kraków 1918, str. 404–405.
Piotr Chmielowski, Rousseau. W stuletnią rocznicę jego śmierci, Warszawa 1877, str. 32–42.
W. Gasztowtt, Poglądy filozofów francuskich XVIII wieku na sprawę polską, Paryż 1870.
Roman Piłat, Literatura polityczna Sejmu Czteroletniego, Lwów, 1872.
Wł. M. Kozłowski, Rousseau i Polska, dodatek do książki: H. Hettner, J. J. Rousseau, Warszawa, M. Arct, 1914.
Historii pierwszego wydania Considérations dotyczy:
Girardin, Le Comte Wielhorski et Jean Jacques Rousseau, Paris 1911.
Z olbrzymiej literatury o Russie podaje się dzieła najbardziej dostępne:
Emil Faguet, Vie de Rousseau. — Rousseau penseur. — Rousseau artiste, 3 t. Paris, Société Française d’imprimerie et de Librairie.
Jules Lemâitre, Jean Jacques Rousseau, Paris, Calmann Levy.
Arthur Chuquet, J. J. Rousseau, Paris, Hachette 1913.
Harald Höffding, Jean Jacques Rousseau et sa philosophie, Paris, Alcan, 1912.
Dr Antoni Peretiatkowicz, Filozofia prawa Jana Jakuba Rousseau’a, Poznań 1921.
Tenże, Tłumaczenie Contrat Social Rousseau’a z objaśnieniami, Poznań 192073.
Wydania dzieł Russa:
Oeuvres complètes de J. J. Rousseau, 13 Vol., Paris, Librairie Hachelte.
Oeuvres et Correspondence inédites de Jean Jacques Rousseau, publiées par M. G. Streckeisen-Moultou , Paris, Michel Levy frères, 1861. Tutaj między innymi: Projet de Constitution pour la Corse oraz Fragments des Institutions politiques.
Tłumacz poczuwa się do obowiązku złożyć najgorętsze podziękowanie Zarządowi Biblioteki Książąt Czartoryskich za pozwolenie korzystania z autografu Uwag oraz tym wszystkim, z których rad i pomocy przy pisaniu swej pracy korzystał, przede wszystkim PP. Kazimierzowi Giebułtowskiemu i prof. dr. Stanisławowi Kotowi.