O rzeczach

Zasławowi Malickiemu

Rzeczy skończone, istnienia gotowe —

Pokoju mego fauno i floro:

Rośliny z metalu, zwierzęta dębowe,

Stojące, wiszące domowe potwory —

Obracacie się ku mnie nocą,

Wyszlachetnione w miesięcznej poświacie,

Przez sen czuję, chcecie, bym się ocknął,

Końca snu mego, wiem, czekacie...

Wieści, wieści z wymiarów innych,

Wiedzy słodkiej śpiącego spragnione,

Po ratunek, po wyrok, samotnicy idealni

Obracacie się w moją stronę.

Obudzony, z łoża schodzę ku wam,

W snopie srebrnym zwiastun miesięczny —

Twory płaszczyzn, ludzkie rzeczy — o, żywioły,

Idę ku wam zamyślony, niedorzeczny!...

Przypisy:

1. foliał — gruby tom wielkiego formatu. [przypis edytorski]

2. Platon (427–347 p.n.e.) — filozof gr. [przypis edytorski]

3. Chesterton, Gilbert (1874–1936) — ang. pisarz. [przypis edytorski]

4. Eneida — rzymska epopeja narodowa autorstwa Wergiliusza (70–19 p.n.e.). [przypis edytorski]

5. Demeter (mit. gr.) — bogini płodności, rolnictwa i urodzaju. Tu nawiązanie do mitu o porwaniu jej córki, Kory-Persefony, przez Hadesa, boga krainy umarłych. Z wyroku Zeusa Persefona spędza pół roku z matką, a pół z mężem, i każdej jesieni przyroda zamiera z powodu smutku swojej bogini, rozstającej się z córką. [przypis edytorski]

6. gusła — zaklęcia i rytuały magiczne, szczególnie w magii ludowej, związanej blisko z przyrodą. [przypis edytorski]

7. pniów — dziś popr. forma D. lm: pni. [przypis edytorski]

8. wykrot — dziura po korzeniach przewróconego drzewa. [przypis edytorski]

9. pokąd (daw.) — póki, dopóki. [przypis edytorski]

10. niepojętem — dziś popr.: niepojętym. [przypis edytorski]

11. ciemno-wiorstowy — ponury i ogromny; wiorsta — daw. miara odległości, ok. 1 km. [przypis edytorski]

12. Biegłem naprzeciw gońcom hiobowym — nawiązanie do biblijnych posłańców, którzy powiadomili Hioba o nieszczęściach, jakie spadły na jego dom (stąd hiobowa wieść). [przypis edytorski]

13. victoria (łac.) — zwycięstwo. [przypis edytorski]

14. ścierń — ucięte łodygi zbóż na polu; pole po żniwach. [przypis edytorski]

15. rózgi liktorskie (rzym.) — wiązka witek, jakie przed wysokimi urzędnikami obnaszali liktorzy, wykonawcy kar; symbol władzy karnej. [przypis edytorski]

16. adamaszek — wzorzysta tkanina z rysunkiem z błyszczących i matowych splotów tkackich. [przypis edytorski]

17. Paweł z Tarsu a. Apostoł Paweł (ok. 5 – ok. 67 n.e.) — Żyd, obywatel rzymski, święty chrześcijański. Prześladowca pierwszych chrześcijan, nawrócony przez oślepiające objawienie boskie na drodze do Damaszku w Syrii. [przypis edytorski]

18. Jakuba schody, własc. drabina Jakubowa — nawiązanie do opisanego w Biblii snu Jakuba, syna Izaaka. W tym śnie Jakub widział sięgającą od ziemi do nieba drabinę, po której chodzili aniołowie, a znajdujący się na szczycie drabiny Bóg obiecał Jakubowi swoje wsparcie. [przypis edytorski]

19. Dolor ante lucem (łac.) — cierpienie przed świtem; lęk przed światłem. [przypis edytorski]

20. źrały (daw.) — dojrzały. [przypis edytorski]

21. Litania do Marii Panny — muzykę do tego wiersza (jako opus 59) napisał w latach 1930–1933 Karol Szymanowski (1882–1937). [przypis edytorski]

22. judzki — przym. utworzony od rzecz. Juda (staroż. państwo izraelickie). [przypis edytorski]

23. pokąd (daw.) — póki, dopóki; jak długo. [przypis edytorski]

24. hyzop — ziele służące jako lek wykrztuśny, przyprawa lub ozdoba; w staroż. Izraelu używane w obrzędach oczyszczenia. [przypis edytorski]

25. wrzaski — dziś popr. forma N. lm: wrzaskami. [przypis edytorski]

26. pąsowy (z fr. ponceau: intensywnie czerwony, w kolorze kwiatów maku polnego) — jasnoczerwony. [przypis edytorski]

27. Wyżnica — miasteczko w płd.-zach. części Ukrainy, położone nad Czeremoszem, blisko granicy z Rumunią; do 1939 r. na granicy polsko-rumuńskiej. [przypis edytorski]

28. bierwionowy — przym. utworzony od rzecz. bierwiono (ociosany i okorowany pień drzewa). [przypis edytorski]

29. tracz — robotnik z ręczną piłą lub maszyna w tartaku do wstępnego cięcia kłód drzewa (tu raczej: maszyna). [przypis edytorski]

30. skamły — skamlenia, jęki. [przypis edytorski]

31. miesiąc (daw.) — księżyc. [przypis edytorski]

32. frasunek (daw.) — zmartwienie. [przypis edytorski]

33. lej (rum. leu) — waluta Rumunii. [przypis edytorski]

34. spieniężyć — sprzedać, zamienić na gotówkę; pienięży — dziś popr.: spienięża. [przypis edytorski]

35. Cetno w sercu czy licho — nawiązanie do daw. gry w której losuje się cyfry parzyste (cetno) i nieparzyste (licho); przy czym cetno oznacza wygraną, a licho przegraną. [przypis edytorski]

36. Czeremoszski — przym. utworzony od nazwy rzeki Czeremosz, która w latach 1919–1939 stanowiła granicę między Polską a Rumunią. [przypis edytorski]

37. Kuty — miasteczko w płd.-zach. części Ukrainy, położone nad Czeremoszem, blisko granicy z Rumunią; w latach 1919–1939 w granicach Polski. [przypis edytorski]

38. cetno — wygrana; tu: nagroda, pomyślny los. [przypis edytorski]

39. źrały (daw.) — dojrzały. [przypis edytorski]

40. szpaler — dwa rzędy drzew, rosnące równolegle wzdłuż alei. [przypis edytorski]

41. dubeltowy — podwójny. [przypis edytorski]

42. pytia — w mit. gr. Pytia była kapłanką delfickiej świątyni Apollina, gdzie przepowiadała przyszłość; tu przen.: osoba mówiąca niejasno, wieloznacznie. [przypis edytorski]

43. serwilista — osoba służalcza, płaszcząca się przed kimś, przesadnie uniżona. [przypis edytorski]

44. luminarz — osoba godna szacunku; zasłużony uczony, pedagog a. artysta (tu ironicznie). [przypis edytorski]

45. padamdonóżek (neol.) — rzecz. utworzony od daw. zwrotu grzecznościowego „padam do nóżek”; opisuje kogoś, kto jest zarazem prowincjonalnym elegantem i pochlebcą. [przypis edytorski]

46. leader (ang.) — przywódca; tu: dyrygent orkiestry strażackiej. [przypis edytorski]

47. weżetal — materiał, tiul perukarski. [przypis edytorski]

48. fiksatuar (daw.) — brylantyna. [przypis edytorski]

49. rajca — radny, członek rady miasta. [przypis edytorski]

50. łyk (daw. pogard.) — mieszczanin. [przypis edytorski]

51. Jurgowska karczma — inspiracją do napisania tego wiersza miała być karczma w miejscowości Jurgów koło Bukowiny Tatrzańskiej. [przypis edytorski]

52. staja, staje a. stajanie — daw. miara długości, w różnych okresach i okolicach licząca od 100 do 1000 m. [przypis edytorski]

53. cis — w muz. dźwięk C podwyższony o pół tonu; wziąć cis — zagrać lub zaśpiewać dźwięk cis. [przypis edytorski]

54. sczeznąć — zmniejszyć się, osłabnąć; przestać istnieć, zniknąć. [przypis edytorski]

55. pas (fr.) — krok w tańcu. [przypis edytorski]

56. łokieć — tu: dawna miara długości; ok. 57–59 cm. [przypis edytorski]

57. kram (pot.) — tu: stos porozrzucanych drobiazgów; nieład drobnych przedmiotów; rupiecie. [przypis edytorski]

58. czeka na oliwną wieść — nawiązanie do znanego z Biblii motywu arki Noego, który uratował z mitycznego potopu swoją rodzinę i wszystkie zwierzęta, a nadzieję na ocalenie uzyskał, kiedy wypuszczona gołębica wróciła, niosąc w dziobie gałązkę oliwną. Tu w zestawieniu z nadzieją zmartwychwstania, żywioną przez chrześcijan; stąd metafora trumny jako arki, pomagającej przetrwać potop śmierci. [przypis edytorski]

59. wielokropek — dziś popr. forma D. lm: wielokropków. [przypis edytorski]

60. dyluwialny — pochodzący z okresu dyluwium, tj. plejstocenu, epoki wielkiego zlodowacenia. [przypis edytorski]

61. nadir — niewidoczny z Ziemi punkt na sklepieniu nieba, usytuowany naprzeciw zenitu, czyli pionowo w dół. [przypis edytorski]

62. warstwica — linia na mapie, łącząca punkty położone na tej samej wysokości nad poziomem morza; tu raczej: warstwa osadów kopalnych. [przypis edytorski]