Песнь двенадцатая

етвертое небо — Солнце (продолжение) — Второй хоровод

1

Едва последнее промолвил слово

Благословенный пламенник, как вдруг

Священный жернов *закружился снова;

4

И, прежде чем он сделал полный круг,

Другой его замкнул, вовне сплетенный,

Сливая с шагом шаг, со звуком звук,

7

Звук столь певучих труб, *что, с ним сравненный,

Земных сирен и муз *не ярче звон,

Чем рядом с первым блеском — отраженный.

10

Как средь прозрачных облачных пелен

Над луком лук соцветный и сокружный *

Посланницей Юноны *вознесен,

13

И образован внутренним наружный,

Похож на голос той, чье тело страсть,

Как солнце — мглу, сожгла тоской недужной, *

16

И предрекать дается людям власть, —

Согласно с божьим обещаньем Ною, *

Что вновь на мир потопу не ниспасть,

19

Так вечных роз гирляндою двойною

Я окружен был с госпожой моей,

И внешняя скликалась с основною.

22

Когда же пляску и, совместно с ней,

Торжественное пенье и пыланье

Приветливых и радостных огней

25

Остановило слитное желанье,

Как у очей совместное всегда

Бывает размыканье и смыканье, —

28

В одном из новых пламеней тогда

Раздался голос, *взор мой понуждая

Оборотиться, как иглу звезда, *

31

И начал так: «Любовь, во мне сияя,

Мне речь внушает о другом вожде, *

Как о моем была здесь речь благая.

34

Им подобает вместе быть везде,

Чтоб нераздельно слава озаряла

Обьединенных в боевом труде.

37

Христова рать, хотя мечи достала

Такой ценой, медлива и робка

За стягом шла, и ратных было мало,

40

Когда царящий вечные века,

По милости, не в воздаянье чести,

Смутившиеся выручил войска,

43

Послав, как сказано, своей невесте

Двух воинов, чье дело, чьи слова

Рассеянный народ собрали вместе.

46

В той стороне, откуда дерева

Живит Зефир, отрадный для природы, *

Чтоб вновь Европу облекла листва,

49

Близ берега, в который бьются воды,

Где солнце, долго идя на закат,

Порою покидает все народы,

52

Есть Каларога *, благодатный град,

Хранительным щитом обороненный,

В котором лев принижен и подъят. *

55

И в нем родился этот друг влюбленный

Христовой веры, поборатель зла,

Благой к своим, с врагами непреклонный.

58

Чуть создана, душа его была

Полна столь мощных сил, что, им чревата,

Пророчествовать мать его могла.

61

Когда у струй, чье омовенье свято, *

Брак *между ним и верой был свершен,

Взаимным благом их даря богато,

64

То восприемнице приснился сон,

Какое чудное исполнить дело

Он с верными своими вдохновлен.

67

И, чтобы имя суть запечатлело,

Отсюда *мысль сошла его наречь

Тому подвластным, чьим он был всецело.

70

Он назван был Господним; *строя речь,

Сравню его с садовником Христовым,

Который призван сад его беречь.

73

Он был посланцем и слугой Христовым,

И первый взор любви, что он возвел,

Был к первым наставлениям Христовым.

76

В младенчестве своем на жесткий пол

Он, бодрствуя, ложился, молчаливый,

Как бы твердя: «Я для того пришел».

79

Вот чей отец воистину Счастливый! *

Вот чья воистину Иоанна мать,

Когда истолкования правдивы! *

82

Не ради благ, манящих продолжать

Нелегкий путь Остийца и Фаддея, *

Успел он много в малый срок познать,

85

Но лишь о манне истинной радея;

И обходил дозором вертоград, *

Чтоб он, в забросе, не зачах, седея;

88

И у престола, *что во много крат

Когда-то к истым бедным был добрее,

В чем выродок *воссевший виноват,

91

Не назначенья в должность поскорее,

Не льготу — два иль три считать за шесть,

Не decimas, quae sunt pauperum Dei, *

94

Он испросил; но право бой повесть

С заблудшими за то зерно, чьих кринов

Двенадцать чет пришли тебя оплесть. *

97

Потом, познанья вместе с волей двинув,

Он выступил апостольским послом,

Себя как мощный водопад низринув

100

И потрясая на пути своем

Дебрь лжеученья, *там сильней бурливый,

Где был сильней отпор, чинимый злом.

103

И от него пошли ручьев разливы,

Чьей влагою вселенский сад возрос,

Где деревца поэтому так живы.

106

Раз таково одно из двух колес *

Той колесницы, на которой билась

Святая церковь средь усобных гроз, —

109

Тебе, наверно, полностью открылась

Вся мощь второго, *чья святая цель

Здесь до меня Фомой превозносилась.

112

Но след, который резала досель

Его окружность, брошен в дни упадка,

И винный камень заменила цвель.

115

Державшиеся прежде отпечатка

Его шагов свернули до того,

Что ставится на место пальцев пятка.

118

И явит в скором времени жнитво,

Как плох был труд, когда сорняк взрыдает,

Что житница закрыта для него. *

121

Конечно, кто подряд перелистает

Всю нашу книгу, встретит и листок,

Гласящий: «Я таков, как подобает».

124

Не в Акваспарте он возникнуть мог

И не в Касале, где твердят открыто,

Что слишком слаб устав иль слишком строг. *

127

Я жизнь Бонавентуры, минорита

Из Баньореджо; *мне мой труд был свят,

И все, что слева, *было мной забыто.

130

Здесь Августин, и здесь Иллюминат, *

Из первых меж босыми бедняками,

Которым бог, с их вервием, был рад.

133

Гугон *святого Виктора меж нами,

И Петр Едок, и Петр Испанский тут,

Что сквозь двенадцать книг горит лучами; *

136

Нафан — пророк, и тот, кого зовут

Золотоустым, *и Ансельм *с Донатом,

К начатку знаний приложившим труд; *

139

А там — Рабан *; а здесь, в двунадесятом

Огне сияет вещий Иоахим,

Который был в Калабрии аббатом. *

142

То брат Фома, любовию палим,

Завидовать такому паладину

Подвиг меня хвалением своим; *

145

И эту вслед за мной подвиг дружину».