ПРИМЕЧАНИЯ
О ПРИНЦИПАХ ИЗДАНИЯ
В настоящий том входит значительная часть литературно-критических работ И. Анненского. Кроме "Книг отражений", подготовленных к печати самим Анненским (они составляют основной корпус тома), в настоящем издании впервые собраны воедино его статьи, разновременно опубликованные в педагогических и литературно-художественных журналах конца XIX-начала XX в. Они помещены в разделе "Дополнения". В этот же раздел входят избранные письма Анненского, большая часть которых ранее не публиковалась.
Основной принцип отбора статей, помимо входящих в "Книги отражений", подчинен задаче показать круг интересов и эволюцию Анненского-критика -- его путь от литературно-педагогических статей к высочайшим образцам художественной критики, становление его философских, эстетических и литературных взглядов.
Вне тома остались педагогические статьи Анненского, статьи о литературе с ярко выраженным педагогическим уклоном, рецензии, а также статьи, посвященные античной литературе и театру Еврипида. В настоящее издание включена лишь одна из наиболее характерных статей об Еврипиде, а вместе с тем и наиболее близкая по структуре к общим принципам критической прозы Анненского.
Расположение материала (за исключением "Книг отражений") обусловлено не только хронологией, но и тематикой статен. Так, раздел "Дополнения" открывается теоретической статьей 1903 г. "Что такое поэзия?". Это одна из ключевых статей Анненского, не только отражающая его философско-эстетические взгляды, но и дающая обоснование критического метода Анненского второго периода его творчества. Статьи разных лет о Гоголе и Достоевском собраны в тематические "гнезда", внутри которых действует хронологический принцип. Это позволяет проследить за эволюцией отношения Анненского к Гоголю и Достоевскому. Хронологическому принципу подчинено расположение остальных статей о русской и зарубежной литературе. В хронологической последовательности публикуются и письма Анненского. Даты писем приводятся по старому стилю. Для публикации отобраны письма Анненского, имеющие литературный и биографический интерес.
Статьи проверены при перепечатке по сохранившимся автографам. В разделе "Варианты" приведены лишь наиболее существенные текстологические разночтения. В отдельных случаях сохранено характерное для Анненского написание слов ("моторен" -- муторен, "индейский" -- индийский).
Курсив во всех цитатах, кроме особо оговоренных случаев, принадлежит Анненскому.
Переводы французских писем к Е. М. Мухиной принадлежат Л. Я. Гинзбург. "се остальные переводы выполнены авторами примечаний.
Примечания к циклам и статьям "Проблема гоголевского юмора", "Умирающий Тургенев", "Три социальных драмы", "Драма настроения", "Бальмонт-лирик", "Белый экстаз", " Иуда", "Гейне прикованный", "Гамлет", "Бранд-Ибсен", "О формах фантастического у Гоголя", "Художественный идеализм Гоголя", "Эстетика "Мертвых душ и ее наследье", "Об эстетическом отношении Лермонтова к природе", "Гончаров и его Обломов", "Генрих Гейне и мы", "Пушкин и Царское Село", а также к автобиографии и письмам написаны И. И. Подольской.
Примечания к циклам и статьям "Достоевский до катастрофы", "Изнанка поэзии", "Искусство мысли", "Что такое поэзия?", "Речь о Достоевском", "Достоевский", "Театр Леонида Андреева", "О современном лиризме" принадлежат Н. Т. Ашимбаевой.
Примечания к статье "Трагедия Ипполита и Федры" написаны М. Л. Гаспаровым; к статье "Леконт де Лиль и его "Эриннии"" -- О. Д. Айзенштат; к статье "А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии" -- Л. С, Гейро. Письма к С. К. Маковскому подготовлены к печати и прокомментированы А. В. Лавровым и Р. Д. Тименчиком; письма к М. А. Волошину -- А. В. Лавровым; ""Autopsia" и другие стихотворения в прозе" -- А. В. Федоровым; "Речь" -- А. В. Орловым.
Статьи "Господин Прохарчин", "Речь о Достоевском", "Достоевский", "О современном лиризме" подготовлены к печати Н. Т. Ашимбаевой. Все остальные статьи и письма. а также раздел "Варианты" подготовлены к печати И. И. Подольской. Ею написана и заметка "Книги отражений".
Раздел "Основные даты жизни и творчества И. Ф. Анненского" составлен по материалам А. В. Орлова и И. И. Подольской.
Составители приносят глубокую благодарность Л. Я. Гинзбург и Д. Е. Максимову за постоянную консультативную помощь в работе, а также выражают искреннюю признательность за полезные советы, предоставление неопубликованных документов и иконографических материалов Н. И. Балашову, С. А. Богданович, М. А. Бородиной, Я. М. Боровскому, М. Л. Гаспарову, В. М. Глинке, Э. Е. Зайденшнур, А. М. Конечному, К. А. Кумпан, А. В. Лаврову, Л. А. Науменко, Л. В. Овчинниковой, А. В. Орлову, Р. Д. Тименчику и В. Н. Топорову.
КНИГИ ОТРАЖЕНИЙ
"Книга отражений" вышла в начале 1906 г. (СПб., 1906). 17.11. 1906 г. Анненский посылает ее с дарственной надписью Брюсову (см.: "Литературное наследство", Валерий Брюсов, т. 85. М., 1976, с. 207). Критика отмечала, что мысли Анненского о русских писателях фрагментарны, а оценки крайне субъективны (см., например: Чуковский К. Об эстетическом нигилизме. -- Весы, 1906, No 3-4). Год спустя о книге упомянул Е. Ляцкий в статье "Вопросы искусства в современных его отражениях" ("Вестник Европы", 1907, кн. 4).
В начале 1909 г. была подготовлена к изданию "Вторая книга отражений". 13 января 1909 г. Анненский писал М. К. Лемке: "...К. И. Чуковский посоветовал мне обратиться к Вам с одним литературным предложением. Вот в чем дело. Я написал книгу "Вторая книга отражении". Может быть. Вы знаете "первую", которую издал Думнов. В "Весах" (К. Чук<овский>) и в "В<естнике> Евр<опы>" (Евг. Ляцк<ий>) -- ей были посвящены статьи. Содержание "Второй книги отражений" такое: <...>
Если Вы познакомитесь с текстом книги, то увидите, что это менее всего Сборник. Проблема творчества -- вот что меня занимает. Как и в первой книге, "отражения" лишь внешне разрозненны. Эзотерически -- книга является не только единой, но и расчлененной.
Впрочем, автор -- последний из собственных судий". Согласие М. К. Лемке было получено 15. I 1909 (письмо Лемке к Анненскому: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 341); 15.11 1909 г. Анненский проект его поторопиться с печатанием.
19 апреля 1909 г. Анненский пишет Лемке: "...Благодарю Вас за присылку мне экземпляров моей книги" (ИРЛИ, ф. 6661, М. К. Лемке, ед. хр. 89; тексты писем сообщены А. В. Лавровым).
В "Предисловии" ко "Второй книге отражений" Анненский, по-видимому, в косвенной форме отвечал рецензентам своей первой книги, прежде всего -- Чуковскому. Так, в одном из черновых набросков "Предисловия" он писал: "Что для меня было и здесь менее интересно, чем как, потому что -- мысли, это частью наше общее достояние, а частью они столь субъективны и до такой степени составляют человека, что искусство редко может иметь с ними дело непосредственно" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 155). Сознавая, что первая книга его осталась непонятой, Анненский в "Предисловии" ко второй дал ключ к своим "отражениям", сказав, что книга его -- "одно в себе". Однако этим ключом почти никто не воспользовался.
Вторую книгу Анненского пытались объяснить, исходя из его метода, называя его то импрессионистическим (см.: Эрберг К. О воздушных мостах критики. -- Аполлон, 1909, No 2), то интуитивным (А. Бурнакин, Д. Крючков). Но это объясняло только частности, приводя в целом к очевидным заблуждениям. Так, А. Бурнакин, приняв за основу критической прозы Анненского интуитивное начало, решил, что именно в нем и заключается принципиальный отказ от каких бы то ни было критериев оценки (Бурнакин А. Мученик красоты. -- Искра, 1909, No 3). Пять лет спустя почти то же самое повторил Д. Крючков (Крючков Д. Критик-интуит. -- Очарованный странник, вып. 3. Пг., 1914).
А. Г. Горнфельд в "Русском богатстве" отозвался о "Книгах отражений" с откровенным недоумением: "Критические очерки, с которыми он [Анненский. -- И. П.] выступил не так давно, показали в нем нечто новое и неожиданное. Чем-то противоречивым, не вяжущимся с общим его обликом казались его статьи о новой -- по преимуществу русской -- литературе, собранные в двух книгах "Отражений". Претенциозной казалась их манера, ненужно-туманным их язык, неожиданными и необоснованными их "модернистские" тенденции, разрозненным и случайным -- подбор тем" ("И. Анненский. Вторая книга отражений". -- Русское богатство. 1909, No 12, с. 96-97). Иначе подошла к вопросу об Анненском-критике Л. Я. Гуревич, которая объяснила непонимание его книг не столько их сложностью, но главным образом недостаточно развитой эстетической культурой русской читающей публики: "Мы не привыкли в России к этой утонченной, мудреной, "не прямой" манере критического письма.. ." (Гуревич Л. Заметки о современной литературе. -- Русская школа, 1910, No 1, с. 74).
Через год после смерти Анненского Г. Чулков выразил общую мысль о том, что "Книги отражений" остались непонятыми, полагая, что причина этого в их "недосказанности" (Чулков Г. Траурный эстетизм. -- Аполлон, 1910, No 4).
Советское литературоведение почти не обращалось к критической прозе Анненского. В 1939 г. В. Александров писал: "Историко-литературные и критические статьи Анненского мало кому известны. Между тем они представляют интерес и сами по себе и многое объясняют в Анненском-поэте" (Александров В. Иннокентий Анненский. -- Литературный критик, 1939, No 5-6, с. 125).
КНИГА ОТРАЖЕНИЙ
ПРОБЛЕМА ГОГОЛЕВСКОГО ЮМОРА
НОС
Впервые: КО, с. 3-14. Автограф неизвестен. Печатается по тексту книги. Завершена до августа 1905 г. См. письмо к А. В. Бородиной от 2.VIII.1905 г.
Цитаты здесь и в других статьях о Гоголе проверены по изд.: Гоголь Н. В. Соч.: В 7-ми т. / Под ред. Н. Тихонравова (последние два тема под ред. В. И. Шенрока). М., 1889-1896.
1 ...в ночь на 25 марта 1832 г. ... -- В первоначальном наброске повести "Нос" действие отнесено к 1832 г., в последующих редакциях указания на год нет.
2 брульон -- черновик (фр.).
3 "Мельмот-Скиталец" (1820) -- роман английского писателя Чарлза Роберта Мэтьюрина (1782-1824).
4 "Да чтоб я позволила держать в своем доме..." -- у Гоголя: "Чтобы я позволила у себя в комнате лежать отрезанному носу!.." (т. II, с. 4).
5 Нос в шляпе с плюмажем... -- У Гоголя: "По шляпе с плюмажем можно было заключить, что он считался в ранге статского советника" (т. II, с. 8).
6 Посмотрите, он даже по пуговицам совсем другого ведомства. -- У Гоголя Нос говорит майору Ковалеву: "Судя по пуговицам вашего виц-мундира, вы должны служить по другому ведомству" (т. II, с. 10).
7 ... в магазин Юнкера зашел. -- Имеется в виду погребок русских виноградных вин на Большой Морской в Петербурге, принадлежавший Фридриху Фридриховичу Юнкеру.
8 ...пробовал уже иллюстрировать ...гоголевскую повесть... -- См. статью Анненского "О формах фантастического у Гоголя" (1890, с. 210-213).
9 превращения... когда-то воспетые Овидием. -- Имеется в виду поэма Публия Овидия Назона (43 до н. э. -- 17 н. э.) "Метаморфозы".
ПОРТРЕТ
Впервые: КО, с. 15-27. Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 132. Часть рукописи в автографе статьи "Власть тьмы" (ф. 6, оп. 1, ед. хр. 124, л. 9-13);. от слов: "Только не надо эту просветленность смешивать со светлотой и ясностью..." до: "...сеял вокруг себя только ужас и несчастья?" Существенных разночтений с опубликованным текстом статьи нет. Печатается по тексту книги.
Статья завершена до августа 1905 г. См. письмо к А. В. Бородиной от 2. VIII 1905 г.
1 ... которую Гоголь написал дважды... -- Впервые повесть появилась в сборнике "Арабески" (ч. 1, 1835). В 1842 г. она подверглась коренной переделке и была опубликована в "Современнике" (1842, No 3).
2 "Мадонна Звезды" (1430-1433) -- одна из лучших картин итальянского художника раннего Возрождения Фра Джованни да Фьезоле, прозванного Иль Беато Анжелико (1387-1455).
3 ...в грубых чертах пролога или минеи. -- Пролог -- сборник кратких житий святых, поучений и назидательных рассказов, расположенных по месяцам и дням года. Минеи четьи -- церковно-религиозные сборники, предназначенные для ежедневного" чтения и содержавшие жития святых, сказания, легенды и поучения.
4 Гоголь тоже убежал. .. от неоконченного портрета... -- Имеется в виду поэма "Мертвые души".
5 Скудронжогло. -- Анненский называет Костонжогло Скудронжогло, пользуясь именем, взятым из черновиков Гоголя (сообщено Б. Ф. Егоровым). Очевидно, по мнению критика, этот вариант имени персонажа самим акустическим неблагозвучием и искусственностью должен показать читателю, сколь неправдоподобен этот образ. Mypaзов, Уленька. -- См.: "Мертвые души", т. II.
6 Громовой -- герой поэмы Жуковского "Двенадцать спящих дев" (1810-1817) продавший душу черту.
7 ...задумался ли Гоголь над тем эпизодом из книги Вазари... -- Анненский имеет в виду следующий эпизод из "Портрета": "Ему [Чарткову. -- И. П.] пришла вдруг на ум история, слышанная давно им от своего профессора, об одном портрете знаменитого Леонардо да Винчи, над которым великий мастер трудился несколько лет и все еще почитал его неоконченным и который, по словам Вазари, был, однако же, почтен от всех за совершеннейшее и окончательнейшее произведение искусства" (т. 2, с. 37).
Вазари Джордже (1511-1574) -- итальянский живописец, архитектор и историк искусства. Автор книги "Жизнеописания наиболее великих живописцев, ваятелей в зодчих" (1550), из которой взят упомянутый эпизод. Вазари пишет: "Это изображение всякому, кто хотел бы видеть, до какой степени искусство может подражать природе, дает возможность постичь это наилегчайшим образом, ибо в этом произведении [речь идет о картине Леонардо да Винчи "Мона Лиза". -- И. П.] воспроизведены все мельчайшие подробности, какие только может передать тонкость живописи. Поэтому глаза имеют тот блеск и ту влажность, какие обычно видны у живого человека, а вокруг них переданы все те красноватые отсветы и волоски, которые поддаются изображению лишь при величайшей тонкости мастерства" (Дж. Вазари. Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих, т. 2. М.--Л., 1933, с. 106).
8 Я уже говорил, впрочем, в другой статье... -- См. статью "Художественный идеализм Гоголя" (1902, с. 222).
9 Все люди... -- не совсем точная цитата из повести (т. II, с. 64).
ДОСТОЕВСКИЙ ДО КАТАСТРОФЫ
ВИНЬЕТКА НА СЕРОЙ БУМАГЕ К "ДВОЙНИКУ" ДОСТОЕВСКОГО
Впервые: КО, с. 31-38. Печатается по тексту книги. Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 152.
"Виньетка на серой бумаге..." -- это лирическое эссе, представляющее собою опыт вживания в стиль автора с точным воспроизведением речевой структуры исследуемого произведения.
"Двойник" Достоевского имеет подзаголовок "Петербургская поэма". Лирическая нота, явственно ощутимая и в произведении Достоевского, у Анненского становится преобладающей. Этот лирический акцент диктует Анненскому и выбор эпизодов "Двойника", их расположение, отличное от того, что мы находим у Достоевского.
Сопоставление этого эссе с художественной виньеткой в книге, данное в самом заглавии его, подчеркивает чисто эстетическое, стилизаторское задание, лежащее в основе статьи. Однако трагизм в развитии этой темы, который так подчеркнут Анненским, вступает в противоречие с этим, на первый взгляд, чисто внешним заданием.
Цитаты здесь и в других статьях о Достоевском проверены по изд.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 6-ти т. СПб., 1885-1886.
1 ...а лет 50, а то и все 60 тому назад. -- "Двойник" Достоевского был написан в 1847 г. и напечатан впервые в "Отечественных записках", 1847, No 2. Aнненский соотносит действие с 40-ми годами XIX в., т. е. со временем действия в "Двойнике".
2 Человек небольшого роста, пожилой, в енотах. -- В повести Достоевского герой носит шинель. "Господином в енотах" Достоевский постоянно называет героя рассказа "Чужая жена и муж под кроватью".
3 ...его только что выгнали из одного дома. -- Из дома статского советника Олсуфия Ивановича Берендеева. См. "Двойник", гл. IV.
4 Слышишь -- часы бьют... -- Это соответствует началу гл. V "Двойника": "На всех петербургских башнях, показывающих и бьющих часы, пробило ровно полночь, когда господин Голядкин, вне себя, выбежал на набережную Фонтанки..." Таким образом, начало "Виньетки" точно соотносится с гл. V, центральным эпизодом первой встречи героя с двойником.
5 Не дальше как сегодня утром... на тысячу рублей наторговал. -- Соответствует в "Двойнике" гл. I.
6 ...к доктору своему заехал... -- См. гл. II, посещение Голядкиным доктора, Крестьяка Ивановича Рутеншпица.
7 Почтенный старец... на службе лишился употребления ног... и красавицей дочкой. -- Почти дословная цитата. См. гл. IV.
8 Что тот-то, мальчишка-то в 26 лет и асессор, и с орденом... -- Владимир Семенович, жених Клары Олсуфьевны.
9 Андрей Филиппович -- начальник Голядкина; см. повесть "Двойник".
10 Просят, мол, извинить, принять никак не могут... -- Отсюда и далее близкий к тексту пересказ гл. III.
11 ...в кармане у него 750 рублей. -- Голядкин уходит от неприятных воспоминаний и возвращается к мысли о деньгах, которыми он располагает. См. гл. I.
12 Иван Семенович -- такого персонажа в "Двойнике" нет.
13 Доктор советовал ему давеча компанию... -- см. гл. II.
14 А медикаменты в той же аптеке... -- Фраза, дважды повторенная в "Двойнике": гл. II ("Медикаменты по-прежнему продолжайте... -- Буду продолжать медикаменты, как вы говорите, Крестьян Иванович, буду продолжать и в той же аптеке брать буду") и вторично: гл. 11 ("Медикаменты в той же аптеке" -- пронеслось в голове господина Голядкина... Вдруг он вздрогнул и чуть не вскрикнул от ужаса. <...> "Стало быть жизнь в опасности!"). Это одна из лейтмотивных фраз в "Двойнике", случайно оброненная в начале повести, в конце ее она из обыденной делается многозначительной и свидетельствует о болезни героя.
15 Он тихую жизнь любит... не интриган, чист и опрятен... -- Характеристика Голядкина составлена из слов, которыми он сам на протяжении всей повести неоднократно себя характеризует: "не мастер красно говорить"; "не интригант -- и этим горжусь"; "лощить паркет сапогами не мастер"; "чист, прямодушен, опрятен, приятен, незлобив" и др.
16 Что Андрей-то Филиппович холоду напустит? Так это ведь, Андрей Филиппович, не официальное... -- В повести Голядкин неоднократно подчеркивает перед своим начальником Андреем Филипповичем, что он выступает как частное лицо, не зависимое от иерархии служебных отношений.
17 Да хоть экзекутора посылай. -- В тексте "Двойника": "А пришлют свидетельствовать, а пусть придет экзекутор; да и что мне в самом деле?"
18 Голядка ты этакая, фамилия твоя такова. -- Так в тексте "Двойника" герой неоднократно обращается к самому себе.
19 Он будет и лизун... и по лощеным паркетам скользить будет... -- Соответствует характеристике Голядкина-младшего в "Двойнике": "шалун, прыгун, лизун, хохотун, легок на язычок и на ножку".
20 Глухие, редкие выстрелы несутся из-за Невы... -- Ср. в "Двойнике": "Где-то далеко раздался пушечный выстрел". -- Имеются в виду пушечные выстрелы в Петропавловской крепости, предупреждающие о подъеме воды в Неве выше ординара.
21 "Коль славен наш господь в Сионе" -- гимн, исполнявшийся курантами Петропавловской крепости каждый час; до 30-х годов XIX в. был государственным гимном, музыка Д. С. Бортнянского (1751-1825), слова М. М. Хераскова (1733-1807).
ГОСПОДИН ПРОХАРЧИН
Впервые -- КО, с. 39-57. Автограф: ЦГАЛИ (ф. 6, оп. 1, No 130). В автографе отсутствует последняя страница: обрывается словами: "...молодые, но уже...". Там же хранится список статьи с правкой автора (ф. 6, оп. 1, No 131).
Датировать настоящую статью можно по письмам Анненского. В письме к Ei М. Мухиной от 5. VI 1905 г. (см. с. 459) он цитирует "Господина Прохарчина" Достоевского, что, возможно, связано с работой над статьей об этом произведении, тем более что в письме к А. В. Бородиной от 2. VI II 1905 г. сообщается о том, что очерк о "Прохарчине" уже написан (см. с. 462). Таким образом, очевидно, что статья о "Господине Прохарчине" была написана между июнем и августом 1905 г.
В статье "Господин Прохарчин" Анненский решает проблему художественной идеологии раннего Достоевского. Критик считал, что через все творчество Достоевского "до катастрофы" проходит один сквозной образ -- это образ канцелярии как универсальной системы, и соотнесенность человека с этим образом есть главная тема всех ранних его произведений. Этот конфликт в самом общем виде Анненский находит и во многих последующих произведениях Достоевского.
В эстетике Анненского одним из важнейших понятий является понятие юмора. Свое понимание юмора он разъясняет в неопубликованных заметках о Гоголе, Достоевском, Толстом: "При юмористическом изображении действительности мыслятся в контрасте не средние люди, а высокие идеи" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, No 206, л. 3); "Юмор связывает высокое с низменным, благородное с разнузданным, идеальное с реальным, заимствуя поочередно от обоих содержание и форму, но не вредя ни тому, ни другому. Он не только оставляет высокому его возвышенность, но усугубляет ее чрез сильнейшую противоположность, также и относительно низменного" (там же, л. 4).
Мысль о "юмористической" соотнесенности низкой действительности с ее "канцелярщиной" и высокими идеалами утопического социализма Анненский иллюстрирует своей статьей о "Господине Прохарчнне".
От "Господина Прохарчина" здесь дана проекция на творчество раннего Достоевского вообще, и, кроме того, эта "нелюбимая и обделенная счастьем повесть" соотнесена Анненским и с современной критику литературой.
Рассказ Достоевского выступает как поэтический образец, произведение, пережитое критиком глубоко лично, -- не случайно Анненский так часто вспоминает именно этот рассказ в других статьях, в письмах -- это объяснимо прежде всего тем, чта "Господин Прохарчин" оставался для Анненского поэтическим переживанием.
1 "... целые часы проходили дремотные, ленивые, сонливые... с залавка в лохань". -- Эта фраза из "Господина Прохарчина" неоднократно цитируется Анненским -- см. статью "Что такое поэзия?" (с. 204), письмо Е. М. Мухиной от 5. VI 1905 г.
2 Нет-нет, да увидев компанию ... умерла бы, поди, золовка-то с голоду. -- Пересказ, близкий к тексту рассказа.
3 Демид Васильевич -- В рассказе это неопределенный персонаж, персонифицирующий "начальство": "сам Демид Васильевич".
4 ...болел Прохарчиным... -- См. письмо Достоевского брату (М. М. Достоевскому (янв. -- февр.) 1847 г. О "Прохарчине" там сказано, что автор им "страдал все лето". -- Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. М. Достоевского, СПб., 1883, с. 63 (далее: Биография).
5 "Хозяйка" (1847) -- повесть Достоевского.
6 ...третья повесть о бедном чиновнике. -- Первыми были: "Бедные люди" и "Двойник".
7 Мармеладов -- См. роман "Преступление и наказание".
8 Лебедев -- См. роман Достоевского "Идиот".
8 "Сбритые бакенбарды" -- повесть, над которой Достоевский работал осенью 1846 г. и которая не была им написана.
9 ..."хвалят", писал автор брату... -- См. письмо от 17.Х 1846 г. -- Биография, с. 54.
10 Биограф Достоевского, покойный Орест Миллер ... на искажение его детища в цензуре. -- См.: Миллер О. Материалы для жизнеописания Ф. М. Достоевского, -- Биография, с. 68. Миллер Орест Федорович (1833-1889) -- фольклорист, историк литературы.
11 Едва ли, однако, теперешний текст так искажен ... мы уже не находим. -- Восстановить цензурную историю "Прохарчина" не представляется возможным ввиду отсутствия автографа или корректуры, Анненский был первым, кто обратил внимание на то, что слово "чиновник", вопреки сетованиям Достоевского, встречается в печатном тексте рассказа.
12 ... сон Раскольникова в его "каюте"... -- См. 3, VI. 18
13 ...или еще то раннее утро, когда Свидригайлов ощупывал в кармане револьвер... -- См. 6, VI.
14 ...возьмите бездну вечности, которую Достоевский сводит к... бане с пауками по углам. -- Пн 4, I.
15 "Скверный анекдот" (1862) -- рассказ Достоевского.
16 Кок Поль Шарль де (1793-1871) -- французский писатель, имя которого стало нарицательным обозначением "фривольной" литературы.
17 Генерал Пралинский. -- См. рассказ "Скверный анекдот".
18 ...рядом... с этой бледной женщиной, которую мы, кажется, уже видели за стеклянной дверью закладчика... -- Речь идет о героине рассказа Достоевского "Кроткая".
19 ...деревья шумят -- и поэту слышится напоминание о смерти... сели в винт играть... так и не узнает, что в прикупке был туз червей. -- Имеется в виду рассказ Л. Андреева "Большой шлем".
20 ...вот то же чувство поэтически передано Чеховым. Получился профессор ... жить всего какой-нибудь год!.. -- Имеется в виду рассказ Чехова "Скучная история".
21 Катерина Ивановна. -- См. Пн.
22 Старец Зосима. -- См. роман "Братья Карамазовы".
23 Кириллов и Ставрогин -- См. роман Достоевского "Бесы". Свидригайлов -- См Пн. Смердяков -- См. "Братья Карамазовы".
24 Иксион -- (греческая мифология) за свое коварство и нечестивые поступки был прикован в преисподней к вечно вертящемуся огненному колесу. Миф об Иксионе положен Анненским в основу его трагедии "Царь Иксион".
25 Коршун Прометея -- коршун (по другим версиям, орел), который, по приказанию Зевса, прилетал к прикованному Прометею клевать его печень.
26 Сперанский Михаил Михайлович (1772-1839) -- русский государственный деятель александровской эпохи, автор неосуществленного проекта государственных преобразований, в котором стремился построить систему управления государством на рациональных и логических началах.
27 ...вкусил запретного плода социализма... утопии социализма. -- В середине 40-х годов у Достоевского возник обостренный интерес к идеям социализма и социального переустройства общества. В эти годы его мировоззрение формировалось под влиянием демократических и социалистических идей Белинского и взглядов французских социалистов-утопистов, особенно Ш. Фурье. С 1847 г. Достоевский посещал кружок М. В. Петрашевского (1821-1866), в который входили утопические социалисты и демократы, стремившиеся к социальному переустройству России.
28 Девушкин -- герой романа Достоевского "Бедные люди" (1847).
29 ...а оно, брат, стоит, а потом и не стоит. А я, брат, и с сумочкой". -- Цитата из текста "Прохарчина" (герой тревожится о возможном закрытии канцелярии).
30 Пришел старый лысенький человечек... кормить хотя бы кашей... -- Близкий к тексту пересказ.
31 Переносила поэзия Прохарчина и на какой-то забор ... а только смотришь. -- Близкий к тексту сокращенный пересказ.
32 Потом привиделась ему еще фигура того старика... в углу под периною. -- Почти точная цитата.
33 ...рассказы Ризенкампфа... -- См.: О. Миллер. Жизнеописание Ф. М. Достоевского. -- Биография, с. 50-53. Ризенкампф Александр Егорович (1821-19?), врач, приятель Достоевского в юношеские годы.
34 ...столкновение между Демидом Васильевичем и фаланстерой неизбежно... над трупом Прохарчина. -- Демид Васильевич -- см. прим. 3. Фаланстера (фр.) -- коллективное поселение общины в утопических планах Фурье. В этой фразе -- кульминация сближения двух "бунтов": Достоевского и Прохарчина.
35 ...целовать холодный крест на Семеновском плацу... -- 22.XI 1849 г. Достоевский, как и другие участники кружка Петрашевского, выслушал смертный приговор на Семеновском плацу в Петербурге и исполнил обряд приготовления к смертной казни, которая была заменена в последнюю минуту каторгой и солдатчиной.
УМИРАЮЩИЙ ТУРГЕНЕВ
КЛАРА МИЛИЧ
Впервые: КО, с. 61-73. Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 127; ф. 6, оп. 1, ед, хр. 128 (машинопись с правкой Анненского) -- расхождений с опубликованным текстом нет. Печатается по тексту книги.
Статья написана, очевидно, в 1905 г., на что указывает следующая фраза из нее: "22 года тому назад все это было для меня чем-то вроде сна или декорации" (речь идет о похоронах Тургенева в 1883 г.).
Цитаты проверены по изд.: Тургенев И. С. Полн. собр. соч.: В 9-ти т. СПб., т. 8" 1884.
1 ...это бойня... -- Бойня в Петербурге была на углу Обводного канала.
2 22 года тому назад... -- Тургенев умер в Буживале 22.VIII 1883 г. Похоронен на Волковом кладбище в Петербурге 27.IX. Похоронная процессия проходила по Обводному каналу, упоминаемому Анненским.
3 ...в октябре 1882 г. ... -- Тургенев закончил повесть в начале сентября 1882 г. В "Вестнике Европы" (1883, No 1) повесть напечатана с пометкой: "Буживаль. Октябрь. 1882".
4 ...ученый ботаник... -- Одну из речей над могилой Тургенева на литераторских мостках Волкова кладбища произнес А. Н. Бекетов (1825-1902) -- ректор Петербургского университета, ботаник.
5 Нет, это трагедия, трагедия! -- Не совсем точная цитата (8, с. 343).
6 угодно прокатиться? -- Контаминированная цитата из повести "Клара Милич" (8, с. 343).
7 А эти маленькие красные розы? -- У Тургенева: "Аратов всматривается... Клара! ... На голове у ней венок из красных роз... Он весь всколыхнулся, приподнялся... Перед ним стоит его тетка, в ночном чепце с большим красным бантом и в белой кофте" (8, с. 337-338).
8 ...героиня "Живых мощей"... -- Лукерья из рассказа Тургенева в "Записках охотника" (1847-1874).
9 Еще немного... -- Цитата из письма Тургенева к Л. Б. Бертенсону 27.Х (7.XI) 1882 г. (Первое собр. писем И. С. Тургенева 1840-1883 гг. СПб., 1884, с. 506). Бертенсон Лев Бернардович (1850-1929) -- лейб-медик, общественный деятель. Был домашним врачом семьи Я. П. Полонского; его советами пользовался и Тургенев.
10 Но, повторяю... -- Цитата из письма Тургенева к Л. Б. Бертенсону 22.XII 1882 г. (3.I 1883 г.).
11 кипсек (англ.) -- печатное издание рисунков с текстом.
12 "Новь" (1877) -- роман Тургенева.
13 Виардо-Гарсиа Полина (1821-1910) -- певица, педагог и композитор. Близкий друг Тургенева. Рашель Элиза (1821-1858) -- знаменитая французская трагическая актриса. Наибольшей известностью пользовались в 40-е годы.
14 Драгоманов Михаил Петрович (1841-1895) -- украинский историк, фольклорист, критик, публицист, общественный деятель. Анненский, вероятно, имеет в виду не какую-то конкретную брошюру Драгоманоьа, а его брошюры как характерное чтение студента конца 70-х годов XIX в.
15 ..."Четыре дня" Гаршина-рассказ В. М. Гаршина "Четыре дня" (1877).
16 "Сен-Ронанские тайны" Вальтер Скотта... -- роман Вальтер Скотта "Сент-Ронанские воды" (1824).
17 Красов Василий Иванович (1810-1854) -- поэт-лирик.
18 Бредит Гюльнарами и Медорами... Эдгар По и его французский переводчик. -- Анненский, очевидно, имеет в виду фотографии балерин, исполнявших роли Гюльнары и Медоры в балете "Корсар". Этими фотографиями были заполнены страницы кипсеков. По Эдгар Аллан (1809-1849) -- американский писатель. Некоторые черты творчества По предвосхитили декадентскую литературу. Французский переводчик По-Шарль Бодлер (1821-1867).
19 Парацельс (Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм; 1493-1541) -- врач эпохи Возрождения, "первый профессор химии от сотворения мира" (А. И. Герцен). Парацельс ввел в медицинский обиход окислы металлов как медицинские средства.
20 ...ирония Мефистофеля придала старой душе Аратова-Фауста невинность швабского поэта... -- Возможно, имеется в виду Уланд Людвиг (1787-1862) -- немецкий поэт-романтик. "Швабским поэтом" называл Уланда Гейне. Не исключено, что именно к высказываниям Гейне об Уланде восходит аллюзия Анненского. Так, Гейне пишет: "Эти люди уверяют, будто бы они открыли, что Уланд никогда не мог вполне слиться со своей темой, что наивные, ужасающе энергические звуки средних веков он не передает с идеализирующей правдой <...>, что он, так сказать, варит всмятку в своей душе мощные звуки героического предания и народной песни... И действительно, если взглянуть поближе на женщин Уланда, то это не больше как прекрасные тени, как облеченный в плоть свет луны, с молоком в жилах, а в глазах с сладкими слезами, т. е. слезами без соли. Если сравнить рыцарей Уланда с рыцарями старинных песен, то кажется, что они все состоят из одних только жестяных лат, наполненных цветами вместо костей и мяса" (Гейне Генрих. Полн. собр. соч. -- В 6-ти т. СПб., 1904, т. 3, с. 379).
21 ...Платон заставлял струиться... из его глаз в раненное ими сердце... -- Анненский, по-видимому, имеет в виду следующее место из диалога Платона "Федр": "Как дуновение или звук, отраженные гладкой поверхностью, снова несутся туда откуда исходят, так и поток красоты снова возвращается в красавца через глаза, то есть тем путем, которым ему свойственно проникать в душу, теперь уже окрыленную, ибо он орошает проходы перьев, питает рост крыльев и наполняет любовью душу любимого" (Платон. Избранные диалоги. М., 1965, с. 221. "Федр" -- перевод А. Егунова).
22 Смерть, где жало твое? -- У Тургенева: "Тетя, что ты плачешь? -- тому, что я умереть должен? Да разве ты не знаешь, что любовь сильнее смерти?.. Смерть! Смерть! Где жало твое?" (8, с. 350). Это изречение содержится в "Слове Иоанна Златоуста", читаемом во время пасхальной заутрени; взято из Библии (Книга пророка Осии, 13, 14).
23 И мертвые будут жить. -- У Тургенева: "Разве не сказано в Библии: "Смерть, где жало твое?" А у Шиллера: "И мертвые будут жить!" (8, с. 334). Любовь сильнее смерти. -- У Тургенева: "А один английский писатель сказал:
24 "Любовь сильнее смерти!" (8, с. 334). Изречение содержится в Библии: "Крепка как смерть любовь" (Книга Песни Песней Соломона, 8, 6). Анненский приводит все это как мертвые, утратившие свой первоначальный смысл формулы.
25 Евтушевский Василий Андрианович (1836-1888) -- русский методист-математик, автор сборников арифметических задач и методических работ.
26 Евлалия. -- Речь идет о Евлалии Павловне Кадминой (1853-1881), талантливой провинциальной актрисе, послужившей прототипом героини Тургенева.
27 "Василиса Мелентьева" (1867) -- историческая пьеса А. Н. Островского (совместно с С. А. Гедеоновым).
28 Он так и вздрогнул... и вся фигура принимала вид какой-то куклы. -- Не совсем точная цитата (8, с. 333-334).
29 Катя Миловидова -- таково в повести настоящее имя Клары Милич.
30 Брюс Яков (1670-1735) -- русский государственный деятель, один из сподвижников Петра I. Занимался математикой, астрономией и естественными науками; прослыл чернокнижником.
31 Тургенев Яков Гаврилович (родился до 1658) -- предок И. С. Тургенева; стряпчий (1682), стольник (1688-1692), шут Петра I. В письме к П. Н. Полевому 17 (29) октября 1873 г. Тургенев писал, что из исторических лиц, принадлежащих к его фамилии, он дорожит "особенно двумя: тем Петром Т<ургеневым>, который обличил Лжедмитрия и за это обличение был в тот же день казнен на лобном месте в Москве -- и тем шутом Петра Великого, Яковом Т<ургеневым>, которому пришлось в новый 1700-й год обрезывать ножницами бороды бояр: он по-своему тоже служил делу просвещения" (Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28-ми т. М. -- Л.; "Наука", 1965, т. 10, с. 161).
ТРИ СОЦИАЛЬНЫХ ДРАМЫ
ГОРЬКАЯ СУДЬБИНА
Впервые: КО, с. 77-111. Автограф неизвестен. Список статьи с правкой Анненского: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 184. Значительных разночтений с опубликованным текстом статьи нет. Печатается по тексту книги. Статья завершена до августа 1905 г. См. письмо к А. В. Бородиной от 2.VIII 1905 г.
В статье есть свидетельства того, что критик был хорошо знаком с литературой, посвященной творчеству Писемского (см. ссылки Анненского на В. П. Боткина, П. В. Анненкова, Д. И. Писарева). В связи с этим можно предположить, что Анненский ведет здесь скрытую полемику с М. Е. Салтыковым-Щедриным, рецензия которого на "Горькую судьбину" была опубликована (без подписи) в "Современнике* (1863, кн. 11). В своей оценке драмы Писемского Анненский близок к взглядам на нее Д. И. Писарева, который возражал Щедрину в статье "Цветы невинного юмора" ("Русское слово", 1864, кн. 2): "Критик "Современника" (М. Е. Салтыков-Щедрин. -- И. П.) в ноябрьской книжке 1863 года, разбирая "Горькую судьбину" Писемского, жалуется на то, что произведения этого писателя производят невыносимо тяжелое впечатление и заставляют читателя испытывать чувство нестерпимой духоты; причину этого обстоятельства критик ищет в том, что у Писемского нет идеала... <...> Проще было бы сообразить, что роман или драма дают читателю те же впечатления, какие дала автору сама жизнь".
Цитаты проверены по изданию: Писемский А. Ф. Полн. собр. соч.: В 24-х т, СПб. -- М., т. 23, 1896.
1 История новой русской драмы... открывается произведением... -- "Горькая судьбина" опубликована в 1859 г. в "Библиотеке для чтения" (No 11).
2 ... материалом для его драмы. -- В журнале "Русская старина" (1889, No 11) была напечатана статья И. Миловидова "Две чухломских драмы, основа "Горькой судьбины"". Как утверждает И. Миловидов, Писемский, будучи чиновником особых поручений при костромском губернаторе, познакомился с материалами дела, подобного тому, которое изобразил он в своей драме.
3 Каломейцев -- персонаж из романа Тургенева "Новь" (опубликован в 1877 г.).
4 "Риваль" (фр.). -- соперник.
5 ...современной драмы настроений с ее мелькающими в окнах свечами, завываниями ветра в трубе, кашляющими и умирающими на сцене. -- Речь, по-видимому, идет о драматургии Чехова (ср.: "Драма настроения", с. 83).
6 Один из критиков "Горькой судьбины"... -- Анненский, возможно, имеет в виду слова М. Михайлова: "Под грубой внешностью Анания Яковлева и под изнеженной оболочкой Чеглова бьются человечные сердца..." ("Русское слово", 1860, No 2, с. 6.).
7 Опискин -- персонаж из повести Достоевского "Село Степанчиково и его обитатели" (1859); Млекопитаев. -- В фельетоне Достоевского "Петербургские сновидения в стихах и прозе" (1861) изображена семья неких Млекопитаевых. Млекопитаевы есть также и в "Скверном анекдоте" (1862).
8 Гауптман Герхарт (1862-1946) -- немецкий драматург; Метерлинк Морис (1862-1949) -- бельгийский драматург и поэт.
9 Василий Шибанов -- персонаж из одноименной баллады А. К. Толстого; "Яков верный, холоп примерный" -- персонаж из поэмы Некрасова "Кому на Руси жить хорошо". Анненский имеет в виду холопскую преданность-черту, объединяющую этих персонажей.
10 Экая честь выпала ... Ходи по миру на людском поруганье и посмеянье! -- У Писемского: "...а, может, не менее ее имели в голове своей фанаберию, что вот-де экая честь выпала -- барин дочку к себе приблизил, -- то забываючи, что, коли на экой пакости и мерзости идет, так барин ли, холоп ли, все один и тот же черт -- страм выходит!.." (III, 4, с. 81).
11 Так в древности Софокл ... которой она себя подвергла. -- Иокаста повесилась. См. трагедию Софокла "Эдип-царь".
12 Боткин упрекнул автора "Горькой судьбины"... -- Боткин Василий Петрович (1811-1869) -- русский писатель, критик, переводчик. Высказывание Боткина о Писемском не обнаружено.
13 ...в шестой сцене 3-го действия... -- Анненский ошибся, цитируемые им слова Федор Петров произносит в 7-й сцене (с. 89).
14 Анненков Павел Васильевич (1813-1887) -- русский литературный критик и мемуарист. Анненский цитирует его очерк "А. Ф. Писемский как художник и простой человек", помещенный в 1-м т. полн. собр. соч. Писемского (СПб.-М., 1895, с. CXCI).
15 "Положение". -- 19 февраля 1861 г. был подписан манифест об отмене крепостного права и утверждено "Положение о крестьянах, вышедших из крепостной зависимости",
16 ..."отойди от зла и сотвори благо"... -- Выражение взято из Библии: "Уклонися от зла и сотвори благо, взыщи мира и следуй за ним" (Псалом 33, 15).
17 Милютины: Владимир Алексеевич (1826-1855) -- публицист, экономист, представитель социалистической мысли России 40-х годов XIX в. Участник кружка петрашевцев. Дмитрий Алексеевич (1816-1912) -- государственный и военный деятель. Николай Алексеевич (1818-1872) -- государственный деятель; с 1859 г. -- товарищ министра внутренних дел, фактический руководитель работ по подготовке крестьянской реформы 1861 г. По политическим взглядам -- умеренный либерал, близкий к славянофилам. Аксаковы: Сергей Тимофеевич (1791-1859) -- русский писатель; его сыновья: Константин Сергеевич (1817-1860) и Иван Сергеевич (1823-1886) -- публицисты, поэты; идеологи славянофильства.
18 ...права человека... -- Декларация прав человека и гражданина -- политический манифест революционной французской буржуазии, выработанный Учредительным собранием и принятый 26 августа 1789 г.
19 "Старым господам... башка твоя глупая". -- Не совсем точная цитата (II. 5, с. 71-72).
20 Разуваевы и Колупаевы -- символ богатого мужика, разбогатевшего после крестьянской реформы и нещадно эксплуатирующего деревенскую бедноту ("Благонамеренные речи", "Убежище Монрепо" Салтыкова-Щедрина и др.).
21 ...охарактеризован Писаревым. -- Возможно, Анненский имеет в виду слова Писарева из его статьи "Стоячая вода" (1861): "...его [Писемского. -- И. П.] воззрений и отношений к идеалу вы нигде не встретите, они даже и не просвечивают нигде. Он никому не сочувствует, никем и ничем не увлекается, ни от чего не приходит в негодование, никого не осуждает и не оправдывает. Грязь жизни остается грязью; сырой факт так и бьет в глаза; берите его как он есть, осмысливайте, осуждайте, оправдывайте -- это ваше дело; голос автора не поддержит вас в вашем критическом процессе и не заспорит с вами" ("Русское слово", 1861, кн. 10, с. 12).
22 ...был внуком захудалого дворянина... -- В. Зелинский в своем критико-биографическом очерке пишет: "...дед нашего писателя был безграмотен, ходил в лаптях и сам пахал землю" (В кн.: Писемский А. Ф. Полн. собр. соч. СПб. -- М., 1895, т. 1, с. XXIX).
23 Ужас и сострадание, которое еще Аристотель ... определил как два главных трагических элемента... -- См.: "Именно: надо и вне представления на сцене слагать фабулу так, чтобы всякий, слушающий о происходящих событиях, содрогался и чувствовал сострадание по мере того, как развертываются события..." (Аристотель. Поэтика. М., 1957, с. 82. Перевод В. Г. Аппельрота).
24 ...между грозовым, вспыхивающим молниями ветхозаветным небом Синая и голубым эфиром, который смотрится в Генисаретские волны. -- Гора Синай -- священная гора древних иудеев, где, согласно Библии, пророком был грозный бог Ягве. По берегам Генисаретского озера, согласно Евангелию, странствовал Иисус Христос со своими учениками, проповедуя милосердие и сострадание.
25 Расин Жан (1639-1699) -- французский драматург. Киферон-гора между Аттикой и Беотией, где, по преданию, был оставлен младенец Эдип. Это послужило основой для трагедии Софокла "Эдип-царь".
26 ...на "Горькой судьбине" не надо писать "для взрослых"... -- В отдельном издании драмы "Власть тьмы" (М., "Посредник", 1887) было указано: "Для взрослых".
27 ...синтаксис ... паратактических предложений... -- т. е. сложносочиненных предложений.
28 Райский -- персонаж из романа Гончарова "Обрыв".
29 "Фрегат Паллада" (1855-1857) -- книга путевых очерков Гончарова.
ВЛАСТЬ ТЬМЫ
Впервые: КО, с. 112-126. В ЦГАЛИ сохранились автографы двух неполных и не вполне идентичных вариантов статьи. Один из этих автографов (ф. 6, оп. 1, ед. хр. 124), очевидно более поздний, ближе к окончательному тексту. Другой автограф (ф. 6, оп. 1, ед. хр. 125) отличается от окончательного текста статьи по композиции и форме изложения. Печатается по тексту книги. Статья завершена до августа 1905 г. См. письмо к А. В. Бородиной от 2.VIII 1905 г.
Цитаты проверены по изданию; Толстой Л. Н. Власть тьмы, или Коготок увяз, всей птичке пропасть. СПб., 1887.
1 ...вышло в свет две замечательных книги... -- Книга Ф. Ницше (1844-1900) "Рождение трагедии из духа музыки" (1872; изд. 2-е, 1886); драма Л. Н. Толстого "Власть тьмы" (1886).
В "Заметках о Ницше" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 181) Анненский пишет: "Ницше глубоко ошибался в природе своей радости. Она не была дионисовской, а ближе подходила к типу аполлоновск<ой>. Это была радость мысли. Единств<енная>, которая дает людям идею человечества. <...> Ницше создал ту атмосферу, в которой живет современная литературная мысль. Его нельзя назвать властителем дум, как Байрона. Это скорей укладчик, объединитель дум своего века -- дум страстно, <1 нрзб.> цинически антиномичного кануна, тщетно маскируемых иронией Дионисовой мечты".
2 ...отзвук войны семидесятого года... -- франко-германской войны 1870-1871 гг.
3 ...ухитрился же Мусоргский поместить в романс латинские исключения... -- Имеется в виду романс М. П. Мусоргского "Семинарист".
4 Сократ (род. ок. 469-ум. ок. 399 г. до н. э.) -- древнегреческий философ. Умер в тюрьме, приняв яд. В основе философских положений Сократа -- вопросы нравственности. Басни Эзопа, полулегендарного древнегреческого баснописца (VI-V вв. до н. э.), в обработке Сократа не сохранились. Платон упоминает о них в диалоге "Федон".
5 Агафон (ок. 448-397 гг. до н. э.) -- древнегреческий поэт. Устроитель пира, изображенного Платоном в диалоге "Пир".
6 Дюреровский рыцарь обрел слово: он сошел с коня и стал рассказывать ребятишкам сказки. -- "Дюреровским рыцарем" Ницше называл Шопенгауэра, соотнося его с рыцарем, изображенным на гравюре Альбрехта Дюрера "Рыцарь, смерть и дьявол" (1518).
7 ...один маститый ученый <...> небрежно заметил где-то... -- Буслаев Ф. И. (1818-1897) -- филолог и искусствовед. Высказывание Ф. И. Буслаева по поводу "Власти тьмы" обнаружить не удалось.
8 Тьма -- это все, в ком нет бога... в силу живого, действующего в нем нравственного закона. -- Здесь Анненский иронически излагает основные постулаты учения позднего Толстого.
9 Познышев -- герой повести Толстого "Крейцерова соната".
10 "Много ли человеку земли надо?" -- притча Л. Толстого.
11 "четыре евангелиста" -- Матвей, Марк, Лука и Иоанн.
12 Тишендорф Константин фон (1815-1874) -- протестантский богослов. Штраус Давид Фридрих (1808-1874) -- немецкий философ, историк, теолог и публицист, один из лидеров младогегельянства. Основная книга Штрауса -- "Жизнь Иисуса" (1835-1836) посвящена критике христианских догматов.
13 Волапюк (англ.). -- искусственный международный язык, изобретенный в 1880 г. И. Шлейером. Распространения не получил.
14 Совесть -- бог Акима... напоминает сократовского демона... соединено имя Сократа... с новым принципом нравственности... -- Сократ был одним из родоначальников философской диалектики, понимаемой как нахождение истины при помощи бесед, т. е. постановки определенных вопросов и методических поисков ответов на них. В этике основной тезис Сократа гласил, что не может быть противоречия между разумом (различение добра и зла) и поведением. Своим демоном Сократ называл "внутренний голос", который, как он утверждал, всегда удерживал его от неправильных поступков.
15 "Сказал, не, дам... ситного пирога с горохом!" -- Цитата приведена не точно (V 10 с. 167-168).
ДРАМА НА ДНЕ
Впервые: КО, с. 127-146. Автограф неизвестен. Печатается по тексту книги. Статья завершена до августа 1905 г. См. письмо к А. В. Бородиной от 2.VIII 1905 г.
Цитаты проверены по изданию: Горький М. На дне. СПб., 1903.
1 ...вспоминаешь слова автора "Подростка", который говорил когда-то, что ... самая будничная обстановка кажется ему сном или иллюзией. -- См.: "Мне сто раз, среди этого тумана, задавалась странная, но навязчивая греза: "А что, как разлетится этот туман и уйдет кверху, не уйдет ли с ним вместе и весь этот гнилой, склизлый город, подымется с туманом и исчезнет как дым, и останется прежнее финское болото" а посреди его, пожалуй, для красы, бронзовый всадник на жарко дышащем, загнанном коне?" (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30-ти т. Л., 1975, т. 13, с. 113). Ср. также со стихотворением Анненского "Петербург".
2 Один театральный критик ... сказал о персонажах Горького, что они похожи на чертей. -- Источник ссылки установлен предположительно на основании аналогичной ссылки А. В. Амфитеатрова, который пишет: "А. С. Суворин открыл, что герои Горького-не люди, но черти" (Амфитеатров А. В. Собр. соч. СПб., т. 22, 1896, с. 147).
3 Пекюше -- герой неоконченного романа Гюстава Флобера (1821-1880) "Бювар и Пекюше" (опубл. в 1881 г.).
4 Ребекка Шарп -- персонаж из романа Уильяма Теккерея (1811-1863) "Ярмарка тщеславия" (1847-1848).
5 Калинович -- герой романа А. Ф. Писемского "Тысяча душ" (1858).
6 Познышев -- см. прим. 9, с. 589.
7 ...убийство Шатова. -- Эпизод из романа Достоевского "Бесы" (1871-1872).
8 "Роковая любовь" -- роман немецкого писателя Эрнста фон Вильденбруха (1845-1900); в переводе на русский язык был издан "Новым журналом иностранной литературы" (СПб., 1901).
9 Марлинский -- псевдоним Бестужева Александра Александровича (1797-1837) -- декабриста, писателя. Анненский имеет в виду героев Марлинского, окруженных ореолом тайны и наделенных большими страстями.
10 ..."Не страшное" В. Г. Короленко... -- Рассказ "Не страшное" опубликован в "Русском богатстве" (1903, No 2).
11 ...история жестокого лакея из дома терпимости... "Варенька Олесова". -- Анненский имеет в виду рассказ Горького "Ванька Красный". Впервые: Горький М. Рассказы. СПб., 1900, т. 3, с датой "1899". ".Варенька Олесова" (1898) -- повесть М. Горького.
12 ...среди "пророков во Израиле" -- т. е. среди выдающихся людей.
13 Бутарь (диал.) -- будочник.
14 Я читал как-то в книге одного немецкого филолога ... где не знали благословенного труда. -- Источник ссылки не обнаружен.
15 Воскрешение Лазаря. -- Глава из Евангелия, которую Соня Мармеладова читает Раскольникову (Пн 4, IV).
16 Ты рассуждаешь... что же дальше? -- Цитата приведена не совсем точно (IV, с. 155-156).
17 ...толстовский работник... -- См. рассказ Л. Толстого "Хозяин и работник" (опубликован в 1895 г.).
18 Когда я пьян ... уважать надо!.. -- Цитата приведена не точно (IV, с. 155).
ДРАМА НАСТРОЕНИЯ
ТРИ СЕСТРЫ
Впервые: КО, с. 149-167. Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 129. Печатается по тексту книги.
Статья написана в 1905 г. К июню она была уже закончена (см. письмо от 5.VI 1905 г. к Е. М. Мухиной).
Цитаты проверены по изданию: Чехов А. П. Три сестры. -- Русская мысль, 1901, No 2.
1 "Новое время" -- политическая газета, издававшаяся в Петербурге с 1868 по 1917 г.
2 "Я не слышу тебя. Маша..." -- У Чехова: "Я не слышу все равно. Какие бы ты глупости ни говорила, я все равно не слышу" (III, с. 163),
3 Ну, да что уж там с вами делать? -- У Чехова: Вершинин: Я пришел проститься... (Ольга отходит немного в сторону, чтобы не помешать прощанию) (IV, с. 175).
4 Юлиан (331-363) -- римский император, деятельность которого была посвящена возрождению язычества; за это был прозван "отступником".
5 Бисмарк фон Шенгаузен Отто (1815-1898) -- государственный деятель и дипломат Пруссии и Германии.
6 Гладстон Уильям (1809-1898) -- английский государственный и политический деятель.
7 О, только бы Иерусалим не изменил. Горит ли еще на западе его тень?.. -- Намек на стихотворения А. С. Хомякова "Широка, необозрима..." (1858) и "Мечта" (1835). Указано Б. Ф. Егоровым.
8 ...егеровская фуфайка... -- тонкое шерстяное нижнее мужское белье, названное по имени Отто Егера, немецкого теоретика гимнастики.
9 Сердечкин -- вероятно, герой какого-нибудь популярного водевиля; устаревшее -- влюбчивый человек ("Словарь современного русского литературного языка", т. 13).
10 "Мир божий" -- ежемесячный литературный, политический и научно-популярный журнал; издавался в Петербурге в 1892-1906 гг.
11 ...Вольтера называли фернейским отшельником... La pucelle... -- В 1758 г. Вольтер, удалившись от политической и светской жизни, поселился в своем имении Ферне, на границе Франции и Швейцарии. Отсюда -- "фернейский отшельник". "La pucelle d Orleans" ("Орлеанская девственница", 1735) -- поэма Вольтера.
БАЛЬМОНТ-ЛИРИК
Впервые: КО, с. 171-213. Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 126. Печатается по тексту книги с исправлением опечаток.
В автографе подзаголовок к статье, впоследствии зачеркнутый: "Эстетический момент новой русской поэзии". Это дает основание предположить, что статья аутентична Докладу, который Анненский читал в "Неофилологическом обществе" 15 ноября 1904 г. В пользу этого предположения говорит также конец статьи, в рукописи зачеркнутый (см. с. 442). Как и во многих других случаях, лирика Бальмонта здесь не столько предмет для анализа, сколько материал, подкрепляющий общие рассуждения Анненского о современной ему поэзии.
Публикуемое ниже письмо Анненского к А. Н. Веселовскому раскрывает отдельные положения статьи. Автограф: ИРЛИ, ф. 45, оп. 3, ед. хр. 89. Опубликовано А. В. Лавровым в журнале "Русская литература", 1978, No 1, с. 177-179.
17.XI 1904
Ц<арское> С<ело>
Многоуважаемый Александр Николаевич,
Я не сумею выразить Вам, насколько я сожалею, что должен был читать свой реферат в "Неофилологическом обществе" в Ваше отсутствие. Если бы я знал об этом; отсутствии ранее, я бы взял свое сообщение обратно или попросил бы отложить его. -- Дело в том, что, если Вы припомните, Вы сами выразили желание (после заседания Пушкинской комиссии), чтобы я развил и обосновал высказанное мною, как Вам казалось, парадоксальное мнение о нашей литературной бесстильности. Болезнь помешала мне исполнить желание Ваше в прошлом году; но как только я получил возможность" заняться чем-либо, кроме текущих дел, я занялся рефератом об эстетическом моменте новой русской поэзии. Целью моей было обратить внимание на интересность новых попыток повысить наше чувство речи, т. е. попыток внести в русское сознание более широкий взгляд на слово как на возбудителя, а не только выразителя мысли. С этой; целью я собрал ряд данных, по которым слушатели могли бы выяснить себе некоторую часть этого вопроса, помимо моих утверждений. Я имел в виду осветить и то положение, что наше я, удачно или неудачно, поэтично или задорно, но, во всяком случае, полнее, чем прежде, отображается в новой поэзии и при этом не только в его логически оправданном, или хотя бы формулированном, моменте, но и в стихийно-бессознательном. Наконец, в сообщении моем развивались основные положения эстетической критики. Примеры я брал из поэзии Бальмонта, как наиболее яркой и характерной, по-моему, для нового русского направления, а притом и более уже определившейся: самый полемизм и парадоксальность некоторых из стихотворений этого поэта дают право почувствовать, каким трудным путем должна идти прививка к нашему слову эстетических критериев. Наконец, я обратил внимание и на то, что стихотворное слово эмансипировалось в нашем сознании гораздо менее, чем прозаически-художественное. В последних словах моих заключалась нарочитая просьба не считать моего совершенно теоретического доклада панегириком какому бы то ни было направлению. Я имел в виду только содействовать обмену мыслей, тем более, что и Вы, дорогой учитель, вызвали меня на диспут. Чтение мое не достигло этой последней цели и закончилось довольно печально. Председательствовавший у нас П. И. Вейнберг в заключительном слове после ритуального комплимента высказал о докладе моем мнение, для меня совершенно неожиданное. Г<осподин> Вейнберг нашел возможным одобрить мен" за то, что я серьезно отнесся к поэту, к которому "мы" относимся лишь иронически. -- Я до сих пор думал, что в научном обществе можно говорить только о том, к чему относишься серьезно, и что такого отношения референту в заслугу не поставляют Г<осподин> Вейнберг высказал далее свой взгляд на Бальмонта с аллюзией на то, что" я ставлю его выше Пушкина, и позволил себе назвать меня "адвокатом" Бальмонта.
Я имел в виду (не знаю, насколько мне это удалось) написать доклад научного характера и, во всяком случае, могу быть спокоен за то, что он был вполне серьезен,, потому что ни с каким другим я в свою alma mater {Т. е. в университет (лат.).} и по приглашению Александра Николаевича Веселовского и не позволил бы себе явиться. Но г<осподин> Председательствовавший изобразил мой доклад в заключительном слове своем в виде несколько странном и тотчас после этого объявил заседание закрытым. Тогда я увидел себя вынужденным попросить его возобновить заседание и, поблагодарив председателя за комплимент, как любезность, разъяснил слушателям, разумеется в нескольких словах, что, к сожалению, не был понят даже председателем собрания.
Я счел своим долгом написать Вам об этом не потому, чтобы просил о каком-либо разбирательстве. Никакого инцидента не было, так как я его прервал в корне и спас все видимости. Но кому же, как не Вам, выразить мне, насколько меня огорчило обвинение меня в адвокатстве. Мне до последней степени неприятна мысль о каком бы то ни было искании популярности, тем более в священных для меня вопросах эстетики, -- и я считал себя вполне обеспеченным от подозрений, а тем паче от обвинения в ненаучном трактовании предмета сообщения теми двумя обстоятельствами, что я читаю в ученом Обществе и под Вашим председательством.
Целью настоящего письма моего было также поставить Вас в ближайшую известность о том, что, отзываясь на Ваше приглашение говорить о поэтическом стиле, я вовсе не говорил того, что было приписано мне лицом, сидевшим на Вашем месте, и что вслед за ним могут приписать мне газетные писатели.
Искренне преданный Вам
И. Анненский.
Цитаты проверены по изд.: Бальмонт К. Д. Собр. стихотворений. Т. 1, 2. М., "Скорпион", 1904; Бальмонт К. Д. Только любовь. М., 1904.
1 ... и их погладила даже львиная лапа Петра. -- Анненский, по-видимому, имеет в виду частое употребление церковнославянизмов в указах и других документах, написанных Петром I.
2 Еще Белинскому ничего не говорила народная поэзия... -- Анненский не учитывает эволюции Белинского в его отношении к фольклору и всей сложности его оценок, в общей системе взглядов критика. В XIX-начале XX в. подобное отношение к Белинскому как к отрицателю народного творчества было широко распространено. На самом деле Белинский допускал иногда в полемическом задоре резкие выпады против превознесения народного творчества в ущерб индивидуальной литературе нового времени и против современных подражаний фольклору -- на эти высказывания и ссылались чаще всего истолкователи Белинского как отрицателя фольклора. Однако следует учитывать и его историчные, серьезные очерки устного народного творчества, например, в большом цикле статей о сборнике Кирши Данилова (1841). Указано Б. Ф. Егоровым.
3 Катков Михаил Никифорович (1818-1887) -- реакционный публицист; издатель "Русского вестника". С Катковым Достоевского связывали деловые и денежные обязательства.
4 Лабуле де Лефевр Эдуард Рене (1811-1883) -- французский публицист, ученый, общественный деятель.
5 Баррес Морис (1862-1923) -- французский писатель. Произведения Барреса отмечены индивидуализмом, мистическим самоанализом, антидемократизмом. Баррес импонировал современникам публицистической страстностью, остротой демагогической критики буржуазно-республиканской Франции.
6 Крешев Иван Петрович (1824-1859) -- поэт и переводчик.
7 Греков Николай Порфирьевич (1810-1866) -- поэт и переводчик.
8 Случевский Константин Константинович (1837-1904) -- поэт и прозаик.
9 Кусков Платон Александрович (1834-1909) -- поэт.
10 Шеллер (псевд. Михайлов) Александр Константинович (1838-1900) -- поэт и прозаик.
11 Омулевский (Федоров) Иван Васильевич (1836-1883) -- поэт и прозаик.
12 Петефи Шандор (1823-1849) -- венгерский поэт.
13 Ларра-Ларра-и-Санчес де Кастро Марьяно Хосе де (1809-1837) -- испанский писатель, критик, публицист.
14 Вы помните, конечно, что Писарев одобрил поэзию Майкова. -- Анненский, очевидно, имеет в виду слова из статьи Писарева "Писемский, Тургенев и Гончаров": "У наших лириков, за исключением гг. Майкова и Некрасова, нет никакого внутреннего содержания..." ("Русское слово", 1861, кн. 11, с. 5).
15 Галахов Алексей Дмитриевич (1807-1892) -- историк литературы. Составитель пособий по истории русской литературы, в том числе книги "Русская хрестоматия" (1842).
16 ...что покойный поэт сделал для Бенедиктова. -- Я. П. Полонский подготовил к изданию сочинения Бенедиктова. См.: Бенедиктов В. Г. Сочинения. Т. 1, 2. СПб. -- М., 1902. / Под ред. Я. П. Полонского. 2-е, посмертное изд.
17 Корш Федор Евгеньевич (1843-1915) -- академик, профессор классической филологии, переводчик. Историко-литературные работы Корша посвящены критическому анализу текстов классических авторов, восточной, славянским и русской литературам.
18 ...исследование столетнего Пушкина... известно в литературе... благодаря своему анекдотическому поводу. -- Анненский имеет в виду книгу Корша "Разбор вопроса о подлинности окончания "Русалки" А. С. Пушкина по записи Д. П. Зуева" (СПб., 1898). Анекдотический повод -- публикация в "Русском архиве" окончания "Русалки", якобы записанного Д. П. Зуевым. Впоследствии подлинность записи Зуева была опровергнута.
19 Jehan Rictus -- Жеан Риктю (1867-1933); настоящее имя: Габриэль Рандон де Сент-Аман -- французский поэт.
20 Гурмон Ремиде (1858-1915) -- французский писатель и критик символистского направления. Критический метод Гурмона оказал некоторое влияние на творчество Анненского.
21 Альбала Антуан (1856-1935) -- французский писатель, литературовед.
22 Виктор Гюго... провозгласил равенство всех слов французского языка... -- В трактате "Вильям Шекспир" Гюго писал: "До настоящего времени существовала литература для образованных. Во Франции ... литература особенно стремилась стать замкнутой кастой... Не все слова имели право на существование в языке. Словарь соглашался или не соглашался включить какое-либо слово в свой состав... Пора оставить такой образ мыслей. Этого требует демократия" (Гюго В. Собр. соч. М. 1956, т. 14,с. 320-321).
23 ... алиенировать... -- т. е. отчуждать, отъединять.
24 ..."Exegi monument'" -- начало первой строфы стихотворения Горация. В русском переводе: "Создан памятник мной...". Стихотворение входило в гимназические программы.
25 ...в прозе предисловия к "Горящим зданиям"? -- Книга Бальмонта "Горящие здания" вышла в 1900 г. Начиная со 2-го издания в качестве предисловий помещены: 1) -- "из записной книжки" (3.IX 1899); 2) Стихотворение "Мои враги" (датировано 14.VIII 1903); 3) "Из записной книжки" (3.I 1904). Анненский имеет в виду декларативную субъективность Бальмонта, отразившуюся в этих предисловиях.
26 ...как Пифагора, с его коллегией. -- Пифагор (род. ок. 580-ум. 500 г. до н. э.) -- древнегреческий математик и философ. Основал так называемый пифагорейский союз, который был одновременно философской школой, политической партией и религиозным братством.
27 ...квинтилиановское украшение... -- Анненский имеет в виду специфические особенности ораторского стиля Марка Фабия Квинтилиана (род. ок. 35-ум. 95) -- древнеримского теоретика ораторского искусства.
28 Прекрасное должно быть величаво... -- строка из стихотворения Пушкина "19 октября" (1825).
29 ...лермонтовском фонтане и его медленных шагах по... кремнистому пути? -- Имеются в виду стихотворения Лермонтова "Желанье" ("Отворите мне темницу..."; см. строку: "Чтоб фонтан не умолкая..."), а также "Выхожу один я на дорогу..." (см. строку: "Сквозь туман кремнистый путь блестит...").
30 Хотя, конечно, Виктор Гюго... -- см. прим. 22.
31 Тиха украинская ночь... -- строка из поэмы Пушкина "Полтава".
32 Роденбах Жорж (1855-1898) -- бельгийский писатель-символист.
33 ...свиток, который когда-то только мерещился Пушкину... -- См. стихотворение Пушкина "Воспоминание": "Воспоминание безмолвно предо мной / Свой длинный развивает свиток..."
34 Мой идеал теперь -- хозяйка... -- строка из чернового наброска к "Путешествию Онегина".
35 ...беклиновские волны... -- Беклин Арнольд (1827-1901) -- швейцарский живописец-символист.
36 Как медленно, как тягостно, как скучно... -- "Колдунья" (Бкс).
37 А вот конец "Колдуньи влюбленной" -- Бкс.
38 Ты мне говоришь, что как женщина я... -- Гз.
39 Хочу быть дерзким... -- "Хочу" (Бкс).
40 Уйдите боги, уйдите люди... -- то же стихотворение.
41 Счастье души утомленной... -- "Белладонна" (Гз).
42 ...помнят ... пьесу Пушкина ... о двух женщинах и тютчевский "Темный огнь желанья"... -- См. стихотворение Пушкина "Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем" и стихотворение Тютчева "Люблю глаза твои, мой друг...". Последняя строка у Тютчева читается: "Угрюмый, тусклый огнь желанья".
43 У ног твоих я понял в первый раз... -- Бкс.
44 У нее глаза морского цвета... -- "Морская душа" (Бкс).
45 Ты вся -- безмолвие несчастия... -- "Я буду ждать" (Гз). 8-я строка читается: "Крылатых, но не ходких птиц".
46 ...в роденбаховском освещении... -- см. прим. 32, с. 594.
47 Рибера Хосе (по прозвищу Спаньолетто; 1591-1652) -- испанский живописец и гравер.
48 Упанишады -- общее название различных по характеру и объему философских сочинений Древней Индии (см. стихотворение Бальмонта "Из Упанишад").
49 Агур-мазда (Ормузд) -- обожествленное светлое начало в религии древнего Ирана и Азербайджана (см. стихотворение Бальмонта "Скорбь Агура-мазды").
50 Леопарди Джакомо -- см. прим. 5, с. 619.
51 Аккерман Луиза Викторина (урожд. Шике; 1813-1890) -- французская поэтесса.
52 Гюйо Жан-Мари (1854-1888) -- французский философ-идеалист.
53 Соловьев Владимир Сергеевич (1853-1900) -- философ-идеалист, богослов, поэт и публицист.
54 Мне чужды ваши рассуждения... -- "Далеким близким" (Тл).
55 Факелы, тлея, чадят... -- "Потухшие факелы" (Гз).
56 Когда я к другому в упор подхожу... -- "Глаза" (Бкс).
57 О да, я Избранный, я Мудрый, Посвященный... -- "Избранный" (Гз).
58 Мир должен быть оправдан весь... -- "В душах есть все" (Гз).
59 ...канона Поликлета... -- Поликлет (жил в 5 в. до н. э.). -- древнегреческий скульптор. Изображал преимущественно фигуры юных атлетов; из них наиболее знаменит "Дорифор" (копьеносец). Эту статую древние называли каноном.
60 ...на роденовского l'homme au nez casse... -- Роден Огюст (1840-1917) -- французский скульптор. "Человек со сломанным носом" (1864) -- скульптура Родена.
61 Жить среди беззакония... -- Бкс.
62 Я ненавижу всех святых... -- "Голое дьявола" (Бкс).
63 Я ненавижу человечество... -- Тл.
64 Среди людей самум... -- "В душах есть все" (Гз).
65 Я не был никогда такой, все все... -- Бкс.
66 Мне нравится, что в мире есть страданья... -- строфы из того же стихотворения. 6-я строка у Бальмонта: "Я в пышный смерч свиваю пыльный сор".
67 "Цветы Зла" (1857) -- книга стихов Шарля Бодлера.
68 Переломаны кости мои... -- "В застенке" (Бкс).
69 Отчего мне так душно?.. -- (Тл). 7-я строка: "Для чего же я медлю пред раскрытой могилой?" 10-я строка: "Я не гений певучей мечты".
70 светы ... минутности... -- светы ("Снежинки"); блески ("Ангелы опальные"); мраки ("Тайна горбуна"); сумраки ("Сумрачные области"); гулы ("Под ярмом"); дымы ("Дымы"); сверканья ("Нам нравятся поэты..."); хохоты ("В душах есть все"); давки ("Избранный"); щекотания ("К смерти"); прижатья (там же); рассекновенья ("Различные"); отпадения ("Отпадения"); понимания ("Полночь"); бездонности ("Влияние луны"); мимолетности ("Я не знаю мудрости..."); кошмарности ("Злая ночь"); минутности ("Воздушность").
71 "Намек" -- (Бкс). 2-я строка: "В подводной прохладе, утонченный ждущий намек".
72 Из воздушного храма уносит далеко... -- "Воздушный храм" (Бкс).
73 Ты блестишь, как двенадцатицветный алмаз... -- "Гимн огню" (Бкс).
74 И бродим, бродим мы пустынями... -- "Влияние луны" (Бкс).
75 В небе видения облачной млечности... -- "Лунная соната" (Тл).
76 Море времени и мысли... -- "Полночь" (Тл).
77 Все зримое -- игра воображенья... -- "Кукольный театр" (Бкс).
78 ...безызмерность ... безглагольностъ... -- безызмерность ("Влияние луны"); зaпредельность ("Жар-птица"); напевность ("Если грустно тебе..."); многозыблемость ("Зимой ли кончается год..."); кошмарность ("Злая ночь"); безглагольность ("Безглагольность").
79 Нет больше стен... -- "Смертию -- смерть" (Гз).
80 Воздушно-белые недвижны облака... -- "Лунное безмолвие" (Бкс).
81 Их каждый взгляд... -- "Кукольный театр" (Бкс).
82 В роще шелест... -- "Осень" (Гз).
83 Вольно-слитные сердца... -- "Влага только на мгновенье..." (Бкс),
84 ...радостно-расширенные реки... -- "И Да и Нет" (Гз).
85 В грозовых облаках... -- "Гимн огню" (Бкс).
86 Призраком воздушно-онемелым... -- "Прозрачность" (Бкс).
87 Сирено-гибельных видений... -- "Различные" (Тл).
88 Смерть медлительно-обманная... -- "К смерти" (Тл).
89 ... мучительно-внимательный... -- там же.
90 Отвратительно-знакомые щекотания у рта... -- там же.
91 Мы с тобою весь мир победим... -- "Хоть раз" (Бкс). 2-я строка: "Он возникнет чарующе-нашим".
92 Лиловато-желто-розовый пожар... -- "Голос заката" (Бкс).
93 Все было серно-иссиня-желто... -- "Смертию -- смерть" (Гз).
94 Деревья так сумрачно-странно-безмолвны... -- "Безглагольность" (Тл).
95 Скептически произрастанья мрака... -- "Химеры" (Бкс).
96 Непрерываемо дрожание струны... -- "Лунное безмолвие" (Бкс).
97 И так же, как стебель зеленый... -- "Намек" (Бкс).
98 Как стынет скованно вон та сосна и та. -- "Лунное безмолвие" (Бкс).
99 Дымно дышат чары царственной луны... -- "Царство тихих звуков" (Тл).
100 О как грустно шепчут камыши без счета... -- "Болото" (Тл).
101 Я спал, как зимний холод... -- "Праздник свободы" (Бкс).
102 В роще шелест, шорох, свист... -- "Осень" (Гз).
103 С лодки скользнуло весло... -- "Влага" (Бкс).
104 Так созвучно, созвонно. -- "В застенке" (Бкс).
105 Узорно-играющий, тающий свет... -- "Мои песнопенья" (Бкс).
106 Тайное слышащих, дышащих строк. -- "Молебен" (Гз).
107 Радостно-расширенные реки. -- "И Да и Нет" (Гз).
108 ...цветок, отданный огненным пчелам... -- "Безглагольная поэма" (Тл).
109 Счастливый путь. -- "Дым" (Гз).
110 Назавтра бой. -- "Крик часового" (Гз).
111 ...пьесы на с. 32, 51, 151, 152. -- "Среди камней", "Лесной пожар", "Светлый Герой", "Потухшие факелы" (все-Гз).
112 И утро вырастало... -- "Черемуха" (Бкс).
113 Било полночь в наших думах... -- "Поздно" (Бкс).
114 Отданное стиснутым рукам... -- "Мы с тобой сплетемся в забытьи..." (Бкс).
115 Волна бежит... -- "Волны". 7-я строка: "И плещут вновь..." (Бкс).
116 На версты и версты шелестящая осока... -- "Болото" (Тл).
117 Кто в мертвую глубь... -- "Старый дом" (Тл).
118 ...болото -- кто-то ... распахнет -- гнет. -- Все рифмы, кроме последней, взяты на стихотворения "Болото" (Тл). Рифма "распахнет -- гнет" взята из стихотворения "Старый дом" (Тл).
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
КО -- "Книга отражений".
2КО -- "Вторая книга отражений".
Бкс -- Бальмонт К. Будем как солнце. В изд.: Бальмонт К. Д. Собрание стихотворений. М., 1904, т. 2.
Блок А. -- Блок А. Собрание сочинений: В 8-ми т. М.-Л., 1960-1963.
Вн -- Брюсов В. Все напевы. М., 1909 ("Пути и перепутья", т. 3),
ГБЛ -- Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.
Гз -- Бальмонт К. Горящие здания. В изд.: Бальмонт К. Д. Собрание стихотворений. М., 1904, т. 2.
ГИАЛО -- Государственный Исторический архив Ленинградской области.
ГЛМ -- Отдел рукописей Государственного Литературного музея.
ГПБ -- Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки нм. М. Е. Салтыкова-Щедрина.
ГСс -- Гиппиус З. Н. Собрание стихов. Кн. 1-2. М., 1904-1910.
ЕИТ -- журнал "Ежегодник императорских театров".
ЖМНП -- "Журнал Министерства народного просвещения".
ИРЛИ -- Отдел рукописей Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР (Ленинград).
Кл -- Анненский И. Ф. Кипарисовый ларец. М., 1910.
Мд -- Гоголь Н. В. Мертвые души.
МБ -- журнал "Мир божий".
Пн -- Достоевский Ф. Н. Преступление и наказание.
Псс -- Майков А. Н. Полное собрание сочинений: В 3-х т. СПб., 1884.
Пк -- Сологуб Ф. Пламенный круг. Стихи, книга восьмая, М., 1908.
Пп1-Пп2 -- Брюсов В. Я. Пути и перепутья. Собрание стихов, т. I-II. М., 1908.
РБ -- журнал "Русское богатство".
Рс 1-3 -- "Русские символисты". Вып. 1. М., 1894; вып. 2. М., 1894; вып. 3. М., 1895.
РШ -- журнал "Русская школа".
Тл -- Бальмонт К. Д. Только любовь. М., 1903.
Тп -- Анненский И. Ф. Тихие песни. СПб., 1904.
Uo -- Брюсов В. Я. Urbi et orbi. Стихи 1900-1903 гг. М., 1903.
ЦГАЛИ -- Центральный Государственный архив литературы и искусства (Москва).
ЦГИАР -- Центральный Государственный исторический архив СССР (Ленинград).