153. А. В. Бородиной
Царское Село, 28.07.1907
28 июля 1907
Ц. С.
дом Эбермана
Дорогая Анна Владимировна,
Дина только что Вам написала длинное письмо обо всех нас, и я могу быть грубо эгоистичным. Вы можете быть покуда довольны мною за это лето. Знаете, что я по подсчету написал и переписал в сумме уже около 18 печатных листов своего Ев-рипида, т<о> е<сть> почти половину того тома1, который Вы уже знаете? На меня напала лихорадка работы и какая-то непреодолимая боязнь, что я все же не кончу того дела, с которым связана моя жизнь. Не смею еще рассчитывать, но надеюсь, что в феврале можно будет приступить к печатанию второго тома2. Мой историческ<ий> очерк3, которого я так боялся, заканчиваю теперь перепискою, и, кажется, это лучшее, что я написал. Недаром писать мне было так трудно и даже мучительно. Жалко только, что я связан с издателем и не могу (т<о> е<сть> это было бы непорядочно) выпустить его отдельной книгой4: он должен бы был пойти, и книга вышла бы в 10 печатных листов... В связи с теми работами, которые у меня теперь идут, мне очень бы важно было, дорогая Анна Владимировна, пользуясь Вашим разрешением, поэксплуатировать немного Ваше искусство по отыскиванию книг. Дело вот в чем: на последней страничке написано несколько брошюрок, к<ото>рые я хотел бы иметь. Но кроме этого и еще важнее бы было для меня, если бы Вы нашли возможность обратиться в тот магазин, к<ото>рый Вы знаете5, с поручением подыскать Вам за последние годы (приблизительно с 1895) Dissertationen, Programmschriften u Separat-Abdrucke betreff die Euripid Tragoedien6 (список см<отрите> в конце листика). Если их найдется хоть пять-шесть (конечно, все брошюрки), я буду считать себя счастливым. За последние годы я не имел совсем антикварных каталогов.
...Теперь маленькая справка относительно Чемберлена7. Дело разрешилось просто. Русское "Явление Христа"8 есть буквальный перевод одной из глав его двухтомного сочинения "Die Grundlagen d Neunz Jahrh" -- "Erscheinung Christi"9. He мудрено, что никто не знал такой книги. Но какова наглость переводчика!
Вчера вспоминал о Вас в Павл<овске>. Хессин10 превосходно (да, превосходно) исполнил похоронный марш Зигфрида11, с такой массой неожиданных оттенков, что я пожалел, что Вы его не слышали на этот раз.
Весь Ваш И. Ан<ненский>
Reichen bach. Die Satyrpoesie des Euripides. Progr d Gymn in Znaim. 189912.
H. Harries. Tragici Graeci qua arte usi sint describenda insania. Kiel. 189113.
Poland. De collegiis artificum Dionysiacorum. Progr des Wettiner-G in Dresden14.
К. Schenkl. Die politischen Anschauungen des Euripides (Zeitschr ôsterr Gymn XII 1862) Separat-Abdruck15.
Battels. Beziehungen zu Athen u seiner Gesch in den Dramen des Euripides. Progr d Joachimsthalschen Gymn in Berlin. 188916.
-----
Кроме того мне бы было очень важно иметь небольшие работы (все равно на каком языке) в виде диссертаций, Programmschriften или Separat-Abdmck, касающихся следующих трагедий Еврипида17: Supplices, Andromache, Troades, Helena, Heraclidae, Hecuba, Iphigenia Taurica, за последние годы.
Печатается в полном объеме впервые по тексту автографа, сохранившегося в фонде И. Ф. Анненского (РО РНБ. Ф. 24. Оп. 1. No8. Л.41-42об.).
Без листа с библиографическим перечнем письмо впервые опубликовано: Звезда. С. 175-176.
1 Речь, вероятно, идет о переводах тех драм Еврипида, которые должны были войти во второй том "Театра Еврипида", а также о вступлении к этому тому.
2 Задержка с выходом второго тома "Театра Еврипида" определялась не столько темпом работы Анненского, сколько позицией издательства, связанной с тем, что тираж первого тома расходился плохо.
Предложение издательства "Просвещение" Анненскому опубликовать находящиеся в работе тома последовало лишь с учетом того обстоятельства, что на основании доклада одного из членов УК МНП, сделанного в заседании ООУК 13 апреля 1909 г. (см.: Холодняк И.[Ред.] // ЖМНП. 1909. Ч. XXII. Июль. Паг. 3. С. 86-89; Известия по народному образованию. 1909. Ч. XXII. Июль. Паг. 2. С. 86-89. Рец. на кн.: Театр Еврипида. Полный стихотворный перевод с греческого всех пьес и отрывков, дошедших до нас под этим именем: В 3-х т., с 2-мя введениями, статьями об отдельных пьесах, объясн. указателем и снимком с античного бюста Еврипида / И.Ф. Анненского. СПб., [1906]. Т. 1), средним учебным заведениям особым циркуляром министра рекомендовалось приобретать это издание в целях пополнения библиотек (см., в частности: Определения основного отдела ученого комитета министерства народного просвещения // ЖМНП, не. 1909. Ч. XXI. Июнь. Паг. 1. С. 83; О рекомендации книги: "Анненский И. Ф. Театр Еврипида" // Циркуляр по С.-Петербургскому учебному округу. 1909. No 8. С. 311-312. Без подписи).
Привожу здесь полный текст этого отпечатанного на пишущей машинке письма (РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. No 360. Л. 6), в котором курсивом выделены элементы бланка издательства и мастичный штамп:
Книгоиздательское Т-во "Просвещение"
С.-Петербург
Забалканский пр.
23-го июля 1909 г.
Его Превосходительству
И.Ф. Анненскому
Царское Село
Многоуважаемый
Иннокентий Федорович.
Хотя изданный нами I том Вашего "Театра Еврипида" расходится до сих пор очень слабо, но, принимая во внимание недавний отзыв о нем Ученого Комитета Народного Просвещения, а также предполагая, что сбыт этого издания будет гораздо более благоприятным, когда оно будет совершенно закончено, мы согласны были бы приступить в настоящее время к изданию остальных двух томов на тех же условиях, на каких нами издан I том.
В случае Вашего согласия, покорнейше просим Вас доставить нам рукопись II тома для набора.
Примите уверение
в совершенном уважении
книгоиздательское Т-во "Просвещение" <Л. С. Цетлин? -- А. Ч.>
3 Речь, очевидно, и здесь идет об упомянутой в прим. 2 к тексту 152 неразысканной работе "Еврипид и его время".
4 Такая попытка Анненским все же, вероятно, была предпринята, хотя довести ее до конечного результата он не смог (см. прим. 5 к тексту 66).
3 Письмо, очевидно, адресовано Бородиной в одну из европейских немецкоговорящих (Швейцария, Германия, Австро-Венгрия) стран, на курортах которых она традиционно проводила летние месяцы.
6 Диссертации, программы и отдельные оттиски, касающиеся трагедий Еврипида (нем.).
7 Чемберлен (Chamberlain) Хьюстон Стюарт (1855-1927) -- английский социолог, философ и публицист, женатый на дочери Рихарда Вагнера Еве и натурализовавшийся в Германии, плодовитый писатель, публицист.
Религиозно-политические и идеологические концепции Чемберлена, с их упором на "арийское мировоззрение" и отрицанием ценности Библии, сыграли заметную роль в духовных исканиях конца XIX -- начала XX в.
Среди многочисленных трудов Чемберлена ряд публикаций посвящен вагнерианской проблематике: Das Drama Richard Wagner's. Leipzig: Breitkopf & Hàrtel, 1892; Richard Wagner, echte Briefe an Ferdinand Praeger; Kritik der Praeger'schen Verôffentlichungen; Vorwort von Hans von Wolzogen. Bayreuth: Grau'sche Buchhandlung, [1894]. IX, 124 S.; Richard Wagner. Mit zahlreichen Portrâts, Faksimiles, Illustrationen und Beilagen. Miinchen: Verlagsanstalt far Kunst und Wissenschaft, 1896. XI, 368 p.; Parsifal-Mârchen. Miinchen: Verlagsanstalt F. Bruckmann A.-G., 1900.
8 Речь идет о следующем издании: Чамберлэн Гаустон Стюарт. Явление Христа: Религия опыта.-- Будда и Христос.-- Галилеяне.-- Религия,-- Христос -- не еврей.-- Отношение еврейства к Христу.-- Воля у евреев. -- Величие Христа: Пер. с нем. СПб.: [Тип. А. С. Суворина,] 1906. [2], 92 с; 4-е изд. СПб.: [Тип. А. С. Суворина,] 1907. 96 с.
Доказывая "арийское" происхождение Христа тем, что он был родом из "Галилеи языческой", Чемберлен призывал очистить Евангелие от еврейских элементов, которые Христос "нашел вокруг себя и которые усвоил".
9 Как справедливо указывает Анненский, эта книга представляет собой перевод 3-й главы первого тома фундаментального труда Чемберлена "Основы девятнадцатого века", выдержавшего со времени его выхода в свет более сорока изданий: Die Grundlagen des neunzehnten Jahrhunderts / Von Houston Stewart Chamberlain. Miinchen: Verlagsanstalt F. Bruckmann A.-G., 1899. 2 Hft.
Надо отметить, что таким же образом, в качестве отдельной книги, была издана по-русски еще одна (5-я) глава той же книги Чемберлена: Чемберлен X. С. Евреи, их происхождение и причины их влияния в Европе: Пер с нем. 4-е изд. СПб.: Изд. А. С. Суворина, 1907. 248 с. В обоих случаях имя переводчика не указано.
В своем "историческом очерке" "Афины V века" Анненский дает отсылку к труду Чемберлена "Основы XIX века" в следующей связи. Он пишет: "Глубокий знаток античности и вместе с тем оригинальный мыслитель Буркгардт не признает, чтобы даже среди городского эллин<ского> населения когда-нибудь могло существовать неверие в массах: были неверующие, но они оставались только единицами. <...> Веру незачем было включать в эллинские конституции. Никакой жреческий авторитет и никакая мелочная регламентация не вызывали греческий ум на реакции. Мифы предоставляли широкую свободу фантазии и мысли, а религия эллинов не требовала ни внутреннего обновления, ни аскезы<,> и их боги<,> лишенные колорита "святости"<,> вообще отлично прилаживались к людям и не мешали самому откровенному эгоизму, а эллинский культ так тесно сплелся с наслаждением, что иногда между ними трудно даже провести границу" (Гитин. ТЕ. С. 107-108). К этому месту сделано следующее примечание: "Таковы мысли Буркгардта <...> Нельзя, однако, не видеть в них нек<ото>рой парадоксальности. <...> Ср. также интересные парадоксы маленького Аристотеля <последние два слова в автографе зачеркнуты.-- А. Ч.> начала 20-го века Houston Stewart Chamberlain. Die Grundlagen d Neunz Jahrh. 5. I. Munch. 1904: особенно 109 s." (РГИА. Ф. 6. Оп. 1. No 99. Л. 277-278).
Речь идет о полемике Чемберлена (глава "Эллинское искусство и философия", подглавка "Метафизика") с Э. Роде и Л. фон Ранке, акцентировавшими внимание на выдающемся в истории мировой мысли значении древнегреческой философии и не без доли пренебрежения отзывавшимися о древнеэллинской религии.
Чемберлен, выступавший как борец с "предрассудками многих столетий", но так же, как и адресаты его полемики, противопоставлявший (пусть и с иначе расставленными знаками "плюс" и "минус") художника-эллина и философа-эллина, заявлял: "Неверно, что греки продумали многое за других: до них, после них, одновременно с ними многое было продумано глубже, тоньше, правильней. Неверно, что теология Аристотеля, этого тайного советника античности, являет собой лучшее, на что могут опираться столпы общества: эта иезуитская, схоластическая, софистская философия превратилась в черную чуму философии. Неверно, что греческие мыслители очищали древнюю религию,-- напротив, они нападали в ней на то, что заслуживает вечного восхищения, а именно на ее свободную, чисто художественную красоту. Когда они пытались заменить символическую истину чисто рациональной, то прибегали всего лишь к народному суеверию, закутанному в логические тряпки, и водружали ее на трон, с которого сбрасывали поэзию, возвещавшую вечно истинное" (цит. в пер. А. Н. Портнова по: Die Grund-lagen des neunzehnten Jahrhunderts / Von Houston Stewart Chamberlain. 4. Aufl. Munchen: Verlagsanstalt F. Bruckmann A.-G., 1903. Bd. 1. S. 109, 110).
10 Хессин Александр Борисович (1869-1955) -- музыкальный деятель, композитор, дирижер, в 1899 г. учившийся в Лейпциге у А. Никита. По образованию Хессин был юристом (окончил юридический факультет С.-Петербургского университета в 1893 г.), но на его музыкальный талант обратил внимание П. И. Чайковский, с "благословения" которого Хессин в 1897 г. поступил в С.-Петербургскую консерваторию, а через 2 года получил звание свободного художника по теории композиции класса профессора Н. Ф. Соловьева.
В 1907 г. правление Московско-Виндавской железной дороги предложило ему руководить музыкальным делом в Павловске на один сезон; впрочем, его сотрудничество с Павловским вокзалом продолжалось и впоследствии. В своих мемуарах он по-доброму, пусть и весьма кратко, отозвался об этом эпизоде своей деятельности, с благодарностью вспоминая и исполнителей, многие из которых впоследствии получили всеобщую известность, и публику (см.: Хессин А. Б. Из моих воспоминаний. М.: Всероссийское театральное общество, 1959. С. 143-144).
11 Похоронный марш Зигфрида из "Гибели богов".
12 Работа "Сатировская поэзия Еврипида" (19 с.) австрийского педагога-филолога Карла фон Райхенбаха была включена в книгу, изданную как программа королевско-императорской гимназии в Знайме.
13 Харриес (Harries) Герман (1869-19??) -- немецкий педагог, филолог-классик.
Указанный труд Харриеса "Греческие трагики и искусство описания характеров" (51 с.) представлял собой диссертацию на соискание ученой степени.
14 Поланд (Poland) Франц (1857-19??) -- педагог, филолог-классик, автор многочисленных трудов по античности (см., в частности: Ovid's Tristien: Elegien eines Verbannten / Von Franz Poland. Leipzig: Serbe, 1881; De legationibus Graecorum publicis / Franciscus Poland. Lipsiae: Teubneri, 1885; Эллинская культура в изложении Фр. Баумгартена, Фр. Поланда, Рих. Вагнера / Пер. М. И. Берг; Под ред. Ф. Ф. Зелинского. СПб.: Издание Брокгауз--Ефрон, 1906. Вып. V; Geschichte des griechischen Vereinswesens / Von Franz Poland. Leipzig: Teubner, 1909). См. о нем подробнее: Franz Poland zum fiinf-undsiebzigsten Geburtstag / Hrsg. von Franz Zimmermann. Leipzig: Reisland, 1932. 296 S. (Philologische Wochenschrift; Jg. 52, Nr. 35/38).
Упомянутая Анненским работа Поланда "Собрание артефактов Диониса" (27 с.) была напечатана в "Годовом отчете Веттинской гимназии в Дрездене".
15 Шенкль (Schenkl) Карл (1827-1900) -- австрийский филолог-классик, издатель и исследователь сочинений Сенеки, Ксенофонта и других римских и греческих писателей, составитель немецко-греческого учебного словаря, выдержавшего с 1866 г. более десяти изданий, и учебника древнегреческой грамматики.
Указанное Анненским сочинение Шенкля "Политические воззрения Еврипида" (56 с.) имеет подзаголовок: "Ein Beitrag zur griechischen Culturgeschichte" ("Из истории греческой культуры").
16 Бартельс (Bartels) Рудольф -- педагог-филолог, автор таких работ, как "Lehrbuch der Demagogik" (Berlin, 1905), "Zu Schillers "Das Ideal und das Leben"" (Halle a. S.: Buchhandlung des Waisenhauses, 1907).
Указанное Анненским 20-страничное сочинение Бартельса "Отношения с Афинами и их история в драмах Еврипида" было напечатано как научное приложение к годовому (1888/89) отчету Иоахимстальской гимназии в Берлине. Впрочем, эта библиографическая запись в автографе письма Анненским перечеркнута.
17 Очевидно, этот список ("Умоляющие", "Андромаха", "Троянки", "Елена", "Гераклиды", "Гекуба", "Ифигения Таврическая") отражает предполагавшееся содержание второго тома "Театра Еврипида", который так и не увидел свет при жизни переводчика.
Ср. также с проектом содержания второго тома "Театра Еврипида", отложившимся в его архиве (РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. No 89. Л. 1-1об.) и опубликованным В. Е. Гитиным (см.: Гитин. ТЕ. С. 394-395).
Содержание первого тома "Театра Еврипида" и приведенный Анненским перечень позволяют предположить, что завершающий том этого издания проектировался в следующем составе: "Вакханки", "Ифигения в Авлиде", "Орест", "Финикиянки", "Электра" и приписываемый Еврипиду "Рее". См. также прим. 1 к тексту 162.