1928

УТЕРЯННЫЙ ЖЕНСКИЙ РАЙ

(Старая восточная легенда)

Давно-давно,

Очень-очень давно

Было ханство одно.

А-а-а-а-а-а-ай!..

Порядок небесный

И порядок земной

В те дни был иной,

Были тогда человек и зверь

Не те, что теперь.

А-а-а-а-а-а-ай!..

В том ханстве и хан,

И диван-беги,

И джигиты, которых трепетали враги,

И не только джигиты-орлы,

Но и судьи,

И даже казн,

И муллы

Были в том ханстве

В те древние дни

Женщины только одни.

Царство женское. Женский рай.

А-а-а-а-а-а-ай!..

Город был ханский,

Как храм.

Звали его —

Самирам.

Недоступен он был,

Высок,

В землю,

В камень,

В песок

Сорок тысяч столбов было врыто одних.

И стоял Самирам

На них.

Ни копьем,

Ни арканом

Бродячий туркмен

Не мог достать его стен.

А была в Самираме ханша — Занай.

А-а-а-а-а-а-ай!..

Женщины были в Самираме везде —

В ханском совете,

В суде, —

На охоту ходили они,

На войну,

А мужчин держали

В плену.

Не велик был числом

Мужской народ.

Оставляли его

Едва на развод.

Было черной работой

Мужской —

Саклю убрать

Да день-деньской,

День-деньской

И ночной

Порой

Нянчиться с детворой:

"Баю-ба-а-а-ай!

Баю-ба-а-а-ай!..

А-а-а-а-а-а-ай!.."

Не со всей детворой

Возились они.

На руках у них были

Мальчишки одни.

Девочки были

В особой чести:

Жребий их был —

С матерями расти.

Рождалась девочка —

Праздник в дому.

Мальчик рождался —

Горе ему!

Клали его —

Таков был закон! —

В ряд с голышами

Такими, как он.

Со ста рожденных мальчишек всего

Оставляли в живых —

Одного!

Одного!

А-а-а-а-а-а-ай!..

Со ста мальчишек,

Положенных в ряд,

Отбирался счастливец —

Один!

Наугад!

Наугад отбирался

Старухой слепой,

Каков бы он ни был собой.

А остальных

Со стены городской,

Даровую добычу шакалов,

Волков,

Вниз свергали.

Закон был таков!

А-а-а-а-а-а-а-ай!..

Однажды время пришло

— Ой-ой! —

Ханше родить

Самой.

Когда осенью поздней,

Перед самой зимой,

Меняет небо

Свой летний наряд —

Синий халат

На серый халат,

Тогда горько-горько

Рыдает оно,

Во всех тогда реках

Слез небесных — полно,

И в озерах те слезы

Бьют через край.

А-а-а-а-а-ай!..

Так у старухи слепой

В тот раз

Полились потоком

Слезы из глаз

И вниз потекли

По столбам городским.

"Каким ты встревожена горем'"

"Каким?"

Окружил народ старуху

Толпой.

И был ответ старухи

Слепой:

"А-а-а-а-а-а-а-ай! Нам страшное горе

Узнать суждено.

В ханском чреве

Растет оно.

Будет ханшею

Мальчик рожден.

Женское ханство

Погубит он.

А-а-а-а-а-а-ай!.."

Иссушили старуху

Слезы-вода.

От вещей старухи

Не осталось следа.

Поникла ханша Занай

Головой.

Поднялся в Самираме

Испуганный вой.

На диван большой

— Трух-трух, трух-трух! —

Прибрели к Занай

Сто седых старух.

Просидели они

Сорок дней

И ночей,

Роняя слезы

Из тусклых очей.

А-а-а-а-а-а-ай!..

Ни добрый от них совет,

Ни худой.

Был созван тогда диван

Молодой.

Думал он сорок ночей

И дней.

Был старый глуп,

Молодой — не умней:

Глупый от глупого

Не отставай!

А-а-а-а-а-а-а-а-ай!

Был третий диван

Из малых детей.

Оказалися дети

Взрослых умней.

Малютка совсем,

От земли — ладонь,

Сказала одна

Девчонка-огонь:

"Зачем так плачет

Весь Самирам?

Сын ханши нашей

Не страшен нам.

Как только родится

Мальчишка злой,

Его мы сразу

Со свету долой:

Со стены самирамской

Вниз головой!

Пусть волки и тигры

Его съедят.

Нельзя его класть

С мальчишками в ряд!"

Вот где девчонка!

А еще говорят…

А-а-а-а-а-а-ай!..

"Велик Алла!"

"Велик Алла!"

То-то радость

В Самираме была!

"Вот так девчонка!"

"Ну, с головой!"

"В самом деле.

Нам ли впервой

У матерей

Сыновей отнимать?"

Молчала Занай,

Злополучная мать,

Сидела она

На ковре золотом,

Занай с большим

Таким животом,

Глаз не желая

Поднять на народ.

"Сын мой умрет!..

Сын мой умрет!..

А-а-а-а-а-а-ай!"

И сказали все"

"Ой-ё-ё!"

"Ой-ё-ё!"

"Не думы — змеи

Теперь у нее".

И опасаясь

Этих змей,

Злых двух надсмотрщиц

Приставили к ней,

Чтоб обе смотрели

И день и ночь,

Сына родит Занай

Или дочь:

"Отвечаете обе!"

"Ни одна не зевай!"

А-а-а-а-а-а-а-ай!

Но… Занай подкупила

Стражу свою.

"Двух туркменов, — сказала, —

В мужья вам даю!

Два туркмена —

Не нашим мужчинам чета!"

Соблазнились приставницы —

Эта и та:

Как Занай разрешилась

Крепким мальцом,

Подменили мальца —

И дело с концом!

Объявили народу:

"Велик Алла!

Девчонку ханша Занай родила".

Девчонку Занай

Баюкала: "Бай!

Баюшки-бай!"

А-а-а-а-а-а-ай!..

Веселье пошло

По всему Самирам.

Потекли подарки

К ханским шатрам,

Золото,

Сахар,

Адрассы

И нах,

Скакали девицы

На лихих скакунах,

Верблюды и овцы

Забили дворы.

С усмешкой смотрела Занай

На дары.

Она обманула

Родной весь край.

А-а-а-а-а-а-ай!..

Каждый день было солнце

Любовью пьяно.

Каждый день опускалось

На землю оно.

Был ужасен порой

Его знойный хмель.

Много дней прошло

И много недель.

Жались месяцы,

Годы —

Один к одному.

Ханский сын вырастал

В чужом дому.

Вырастал под тайным присмотром…

Занай.

А-а-а-а-а-а-а-а-ай!

Двадцать лет прошло,

Словно день один.

Вырос ханский сын —

Краше всех мужчин,

Про него враги

Говорят с похвалой:

"Молодец какой!"

"Искандер удалой!"

Как вошел Искандер

В такие года,

Вошла в Самирам

Роковая беда.

От черных туч"

Солнца свет потух,

Повеял от них

Недобрый дух,

О чем-то страшном,

Новом,

Ином

Послышались вопли

В ветре степном, —

Средь зверей тревога

И средь птичьих стай.

А-а-а-а-а-а-а-ай!

Пошли в Самираме

— Худой почин! —

Переглядки,

Шепот

Среди мужчин.

Столковались они

Промеж собой,

Стали женщин звать

На смертный бой.

Среди города стал

Мужской отряд,

Мужчины все

"Долой! — говорят, —

Долой Занай

И бабью власть!

Не хотим поклоны

Перед бабами класть!

Искандер — наш хан,

А не баба Занай!"

А-а-а-а-а-а-а-ай!

"Искандер — наш хан,

А мы — его рать.

Мы сами хотим

Себе жен выбирать.

Пусть бабы станут

На наши места —

Смотреть, чтоб сакля

Была чиста,

Да плов варить,

Да нянчить ребят,

Да халаты нам шить

До самых пят

Из узорных шелков,

Что шлет нам Китай!"

А-а-а-а-а-а-а-ай!

"Мужчинам — шлемы,

Стальные клынчи,

А глупым бабам —

Горшки, рогачи!

Мужчине — пику,

И лук, и стрелу,

А глупой бабе —

Пряжу, иглу!

Сдавайтесь, бабы,

Все до одной!

Иначе дело решим

Войной!"

Мужчин всех в битву

Повел великан,

Искандер бесстрашный,

Их новый хан.

А-а-а-а-а-а-а-ай!

"Мужчины наши

Сошли с ума!" —

Пошла смирять их

Занай сама.

Был женский клич:

"Лучше смерть, но не срам!"

Мужская кровь

Залила Самирам.

Навалились женщины,

Как саранча.

А бойцы-мужчины…

Ни стрел, ни клынча!

Отбиваться трудно

Пятерней одной.

Мужчины сжаты

Цепью тройной!

Кто в живых остался

— А с ними хан! —

Угодили в женский

Тугой аркан!

А-а-а-а-а-а-а-ай!

И крик был женский:

"Занай! Суди!

Искандер всех злее,

Он шел впереди.

Ты Искандера

Не оставишь живым:

Ножом ему в сердце —

Острым,

Кривым!

Никому не уступишь

Ты чести такой:

Пронзишь ему сердце

Своею рукой!"

И подали нож

Помертвевшей Занай.

А-а-а-а-а-а-а-ай!

Поднялася Занай

Ни жива

Ни мертва. —

И сказала Занай

Роковые слова:

"Слепая старуха

Была…

Права!!

Ее предсказанье

Сбылося точь-в-точь.

Рожден был мною

Сын, а не дочь.

Вы обмануты мною!

Искандеру-врагу

Пронзить его сердце

Я не могу.

Его капли крови

Не пролью ни одной.

Это… сын мой,

Сын мой…

Сын мой родной!

Чем сына рукою своею

Убить,

Мне легче ханство

И себя погубить!

Перед всеми вами —

Моя вина!"

И нож в свое сердце

Вонзила она.

А-а-а-а-а-а-а-ай! Злой страх всех женщин

Объял тогда.

Они разбежались

Кто — куда:

Кто в хлев, кто — в поле,

А кто — в жилье,

На бегу бросали

Оружье свое.

С тех пор явилась

Такая напасть:

Что ушла к мужчинам

Вся женская власть,

Что женская доля

Так стала горька,

И конца ей, горькой,

Не видно пока.

А-а-а-а-а-а-а-а-а-ай!

Но время настанет,

Придет к нам жена.

С севера дальнего

Придет к нам она,

Из страны холодной,

Из морозной мглы.

Волоса ее будут,

Как снег, белы,

Глаза будут сини,

Как морозная гладь,

А груди, как пара

Ледяных лебедей.

И прольется на женщин

Молоко-благодать

Из непорочных

Этих грудей.

И утерянный женский

Вернется рай!

А-а-а-а-а-а-а-ай!

Примечание. Сюжет легенды взят из "Древней и новой России", см. № 11 журнала от 1875 г., стр. 290. Эта старая восточная сказка любопытна и характерна для порабощенных женщин Востока мечтою о том, что идеальная женщина-освободительница, которая, по смыслу сказки, раскрепостит восточную женщину, явится с севера. Пояснение слов: диван-беги — старший сановник, кази — старший духовный судья, диван — совет, адрассы — полушелковая узорная ткань, нах — хлеб, клынчи — сабли.