"ВАШИНГТОНСКОЕ РАЗОРУЖЕНИЕ"

(Современная баллада)

В аду пошел тревожный гул

Из-за вестей о Вашингтоне,

И сам великий Вельзевул

Заерзал в ужасе на троне:

"Эй, — закричал он, — Асмодей!

Ты — черт хитрейший в преисподней,

Ты насмотрелся на людей,

Служа в их шашнях первой сводней, —

Ты знаешь, что у них к чему,

Ловя оттенки в каждом тоне…

Я — понимаешь? — не пойму,

Что там творится в Вашингтоне?

Кто Хьюз? Святой или дурак,

От чьих проектов уши вянут?

Впрямь, на земле для новых драк

Вооружаться перестанут?

Иль блеск "гуманнейших" идей

Там служит только для парада?.."

"Олл райт!" — ответил Асмодей

И пулей вылетел из ада.

Недели не прошло одной,

Как, образец натуры пылкой,

Плут-Асмодей пред Сатаной

Предстал с лукавою ухмылкой.

"Ну что? С разоруженьем как?" —

Владыка ада зубы стиснул.

Черт, рожу скорчивши в кулак,

Так прямо со смеху и прыснул.

И — от стены и до стены —

Весь ад сотрясся вдруг от смеха:

То мощный хохот Сатаны

Встревожил все четыре эха.

Все черти, вторя Сатане,

Визжа, каталися по аду,

И даже грешники в огне —

И те смеялись до упаду.

А через час в аду — глазей! —

Висели (чудо! без изъяна!)

Портреты "адовых друзей" —

Ллойд-Джорджа, Хьюза и Бриана.

Портреты надпись обвила,

Вонючей писаная смесью:

"Склонился ад за их дела

Пред их заслуженною спесью!"