Басни Эзопа*

Лев, лиса и олень

         У Льва

      Болела голова

   И кости старые ломило.

   «Ох, ничего-то мне не мило,

   И опротивели вы все! –

   Сказал он кумушке Лисе,

   Своей советнице сановной. –

   Казнить вас казнью поголовной,

   Чтоб понимали, значит… м-да!..

Ох, как под ложечкой сдавило… Ох, беда!..

И сердце: то замрет, то больно заколотит…

На что ни погляжу, ото всего воротит.

С чего бы это все?.. Аль помирать пора?..»

«О царь! – Лиса в ответ. – Ты, помнится, вчера

   Поужинать изволил очень плотно».

   «Вчера? Я б и сейчас подзакусил охотно.

Да чем? Тому назад не больше два денька

      В лесу я видел оленька:

Красавец этакий, с ветвистыми рогами.

Что, ежели б его ты привела сюда?

      Вот это – царская еда:

Поесть – и закусить оленьими мозгами!»

         Чрез полчаса

         Неслась Лиса,

   По высочайшему веленью,

   Искать в лесу тропу оленью.

   Нашла и двинулась по ней.

К исходу двух иль трех (не помню точно) дней

Олень разыскан. Вид принявши важно-строгий,

         Лиса к нему:

         «О дивнорогий!

Тебе я в качестве смиренного посла

Известье важности великой принесла,

Веленье нашего священного владыки.

Осиротеть должны мы скоро, горемыки:

Лев – при смерти. И вот пред тем, как жертвой стать,

   Беспомощной, печальной жертвой тленья,

Царь – так милы ему олений ум, и стать,

         И прыть оленья! –

Царь, долго думая, размыслил передать

      Тебе бразды правленья.

   Волк, дескать, лют, медведь – ленив,

   Свинья – глупа, а тигр – хвастлив…

Лишь об одном тебе нет двух различных мнений.

Пресекся львиный род, да здравствует олений!

   Спеши же к дряхлому царю,

Пока уста его злой смертью не сомкнуты.

Пусть вместе с воющим народом я узрю

Его последние счастливые минуты.

О благороднейший, иди к нему скорей!»

      И новый царь зверей,

Принявши льстивые слова Лисы на веру,

   Ввалился в львиную пещеру, –

Но в тот же миг, вконец испуганный и злой,

Последней клятвою проклявши лисьи речи,

Весь окровавленный от доброй львиной встречи,

      Махнул назад стрелой.

«Держи его!.. Лови!.. Да что же я?.. Да где я?.. –

Ревел взбешенный Лез, собою не владея. –

   Вы шутки шутите со мной?..

Лиса! Верни его! Какой ни есть ценой,

   Но притащи его, злодея!»

   Лиса застыла: «Вот так раз!

      Вот так задача!»

   Но делать нечего: приказ!

   Пустилась в лес, едва не плача,

От свежего следа не отрывая глаз.

По следу выбравшись на тихую полянку,

   Лиса настигла беглеца.

«Не подходи! – вскричал Олень. – Убью подлянку!»

   «Ах, все равно я жду конца!

   И без того уж я убита.

   Мне не страшны твои копыта

   И не страшны твои рога.

На, бей! От жизни мне равно не ждать уж толка:

Лев хочет посадить теперь на царство Волка,

Да, Волка, моего презлейшего врага!

Олень, ты – жалкий трус: к кому ты шел с опаской?

К царю, который ждал – с отеческою лаской

   Прижать тебя к своей груди,

Кто, встав на радостях с постели без подмоги,

Встречал тебя: „Мой сын, наследник мой, гряди!“

А ты… Какой позор! Скорей давай бог ноги!

Мне вспомнить совестно! Я от стыда горю!..»

      Размяк Олень совсем:

      «Утешься, друг мой верный!..

   Я совершил поступок скверный!..

Я… я покаюся… Веди меня к царю!..»

Лев ждал дружка: «А ну, теперь задай-ка тягу!»

Схватил и уписал до косточки беднягу.

Покамест Лев глотал кишки да потроха,

   Лиса… мозгами закусила.

Хватился Лев мозгов: «Тьфу, дьявольская сила!

         Да где ж мозги?»

         «Мозги, ха-ха? –

Осклабилась Лиса в приличном отдаленьи. –

Что выдумал искать, ха-ха: мозги оленьи!

Да разве ж могут быть мозги у дурака,

Которому помял однажды Лев бока,

А он, доверившись посулам, самолично

В объятья львиные пожаловал вторично?!»

* * *

Мораль Эзопову боюсь переводить,

      Хоть перевод вполне возможен.

Стал ныне и Эзоп не очень-то надежен,

      С моралью надо погодить.