1833

4. Е. В. и Д. В. ПАССЕКАМ

Печатается по автографу (ЦГИАХ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 188 (см. там же факсимильное воспроизведение автографа).

В автографе, вслед за текстом письма Герцена -- приписки Т. Л. и В. В. Пассеков, содержащие сообщения о здоровье. Год устанавливается но упоминанию о болезни Т. П. Пассек (см. Пасек I, стр. 452).

Письмо Е. В. и Д. В. Пассеков, на которое отвечает Герцен, неизвестно. Оба адресата в это время находились в Петербурге.

...получите от меня большую хартию. -- Большой хартией Герцен, по-видимому, шутливо называет свое письмо. Было ли оно написано, неизвестно. Переписка Герцена и А. Н. Савича не сохранилась.

5. Е. В. и Д. В. ПАССЕКАМ и М. П. НОСКОВУ

Печатается по тексту ЛН, т. 39-40, стр. 186 -- 187. Автограф, хранившийся в ЦГИАХ, в настоящее время утерян. Отрывок впервые опубликован в "Правде", 1937, 92 от 3 апреля. Полностью: ЛН, т. 39-40, стр. 186 -- 187. Год определяется содержанием письма (упоминание о статье "Двадцать осьмое января").

Получил от тебя 125 рублей ос все сделал по твоему велению. -- Характер поручения Е. В. Пассека остается невыясненным.

...маменьке твоей... -- Екатерине Ивановне Пассек.

...несколько мыслей ~ что сделала Россия от Петра до наших дней... -- Герцен имеет в виду свою статью "Двадцать осьмое января" (I, 29 -- 35). На автографе этой статьи, датированной 28 января 1833 г., надпись Герцена: "Посвящается другу моему Диомиду". Во введении к статьи Герцен указал, что намерен рассмотреть два вопроса: "Явился ли сей гигант <Петр I>, вопреки всем историческим законам, столь самобытным, столь заключенным в самом себе, что, с одной стороны, в нем не было исторической необходимости, с другой -- что без него Россия осталась бы доныне в том состоянии, в котором была до него. 2) После устремлении России к европеизму, в чем и как успела она до нынешнего времени" (I, 30). Вторая часть статьи не сохранилась и, возможно, написана не была. Д. В. Пассек глубоко интересовался, как и Герцен, личностью Петра I. Им была написана в 1830-х годах статья "Сравнение Карла XII с Петром Великим как полководцем" (первая часть статьи напечатана а "Очерках России", часть IV, М., 1840). См. также статью Д. В. Пассека "Шведская могила под Полтавой" (там же, часть II).

...коэрзитивные... -- принудительные (франц. coercitifs).

...о Пуансоте... -- Речь идет о "Началах статики" ("Eléments du Statique") Луи Пуансо. Об этой книге Герцен упоминает в главе VI части первой "Былого и дум" -- VIII, 123.

Г. M. Н. -- Кого имеет в виду Герцен, неясно.

Ответ Е. В. и Д. В. Пассеков и М. П. Носкова неизвестен.

6 Е. В и Д. В. ПАССЕКАМ и М. П. НОСКОВУ

Печатается по тексту ЛН, т. 39-40, стр. 188 -- 189. Отрывок впервые опубликован в "Правде", 1937, 92 от 3 апреля. Полностью: ЛН, т. 39-40, стр. 188 -- 189. Автограф, хранившийся в ЦГИАХ, в настоящее время утерян. Ряд слов, не разобранных публикатором ЛН, остается непрочитанным. Дата определяется содержанием письма (упоминание об "ужаснейшей дороге" и приближающемся выходе из университета).

Письмо Д. В. и Е. В. Пассеков, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

В конце будут экзамены... -- Выпускные экзамены на физико-математическом отделении Московского университета происходили 22 июня 1833 г.

благословляю университет. -- Ср. аналогичное высказывание Герцена в главе VII части первой "Былого и дум" (VIII, 150 -- 151).

О Коперниковой системе в философском и астрономическом отношении. -- Тема диссертации, предложенная Герцену Д. М. Перевощиковым: аналитическое изложение солнечной системы Коперника" (I, 36 -- 51).

... не во зло некоторым кавалерам с серебряной медалью. -- Шутливый намек на самого Носкова, получившего за свою диссертацию серебряную медаль.

7. Д. В. ПАССЕКУ

Печатается по тексту ЛН, т. 39-40, стр. 188 -- приписка к письму (неизвестному) Вячеслава Васильевича Пассека к братьям Евгению и Диомиду. Автограф, хранившийся в ЦГИАХ, в настоящее время утерян. Год устанавливается по упоминанию о предстоящем окончании университета.

...мою статью о Петре I... -- Автограф статьи "Двадцать осьмое января был изъят у Герцена во время ареста и находится в его следственном деле (ЦГИАМ). Был ли именно этот автограф у Диомида Пассека, не установлено. На допросе Герцен отрицал, что статья была послана Пассеку.

8. Е. В. и Д. В. ПАССЕКАМ

Печатается по автографу (ЦГИАХ) -- приписка к письму Екатерины Ивановны Пассек, посвященному хозяйственным вопросам. Впервые опубликовано: ЛН, т. 39-40, стр. 190. Дата "25 мая" указана в письме Е. И. Пассек; год определяется упоминанием об университетском экзамене.

8а. Е. В. и Д. В. ПАССЕКАМ

Печатается впервые, по автографу (ЦГИАХ). Вслед за письмом Герцена -- приписка Т. П. Пассек (публикуется впервые): "Вадим приехал! Я вся радость и счастие, милые братья! Завтра к вам больше напишу. Таня", позволяющая установить дату письма: В. В. Пассек призвал из Харькова в двадцатых числахмая 1833 г. (Пассек, I, стр. 456).

9. Е. В. ПАССЕКУ

Печатается по автографу (ЦГИАХ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39 - 40, стр. 190. Год устанавливается по связи с соседними письмами, о которых также шла речь о каких-то денежных поручениях.

Письмо Е. В. Пассека, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

10. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по тексту ГМ, 1919, 1-4, стр. 65 -- 67, где воспроизведено по автографу, хранившемуся в архиве московского генерал-губернатора. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно. Впервые частично опубликовано по писарской копии III отделения, с ошибочной

датой "7 июня 1833 г.": Л I, 105. Полностью, с некоторыми разночтениями: Л XXII, 3 -- 5.

Приводим перечень основных разночтений с Л XXII:

Стр. 12

12 Вместо: Москва. Июня 24 // 24 июня 1833. Москва

20 Вместо: приступим // приступить

22 Вместо: в силу // вследствие

32 Вместо: в знакомстве // в знакомствах

37-88 Вместо: а завтра // и завтра

40-41 Вместо: читать, читать, гулять, гулять // читать, читать, читать, читать

Стр. 13

7 Вместо: положительно // замечательно

В следственном деле "О лицах, певших в Москве пасквильные песни" находится копия с комментируемого письма, заверенная обер-аудитором Оранским (ЦГИАМ, ф. 109, 1 эксп., ед. хр. 239, ч. I л. А, 1834 г., лл. 85 -- 86 об.).

Год устанавливается по упоминанию об окончании Герценом университета.

В настоящем издании в текст внесено следующее исправление: "Носкова" вм. "Маслова" (по Л XXII).

Ответ на письмо Н. П. Огарева от 7 июня 1833 г. (Огарев, II, стр. 260 -- 262). Цитату из этого письма Огарева Герцен привел в главе IV первой части "Былого и дум" (VIII, 82), а заключительные его строки поместил в качество эпиграфа к этой главе.

...но во всех прочих предметах я отвечал хорошо, в некоторых отлично... -- Герцен получил на выпускных экзаменах следующие оценки: по ботанике -- 4 (высший балл), по физике -- 3, по чистой математике -- 4, по прикладной математике (т. е. механике) -- 3, по астрономии -- 3, по сельскому хозяйству и минералогии -- 4, по зоологии -- 4 и по химии -- 4. Таким образом, Герцен набрал 29 баллов; для получения кандидатской степени достаточно было получить, согласно университетским правилам, 28 баллов, а для звания действительного студента -- 22 балла (см. "Труды Института истории естествознания", т. V, 1953, стр. 382).

...получить медаль (зол<отую>)... -- К своему огорчению, Герцен получил не золотую, а серебряную медаль. См. VIII, 149.

...я в нем увидел глубокую фантазию твою и душу... -- В своем письме Огарев писал Герцену: "Итак, скажи: с некоторого времени я решительно так полон, можно сказать, задавлен, ощущениями и мыслями, что мне кажется, мало того кажется, мне врезалась мысль: что мое призванье быть поэтом, стихотворцем ли или музыкантом, alles eins <все равно>, но я чувствую необходимость жить в этой мысли, ибо имею какое-то самоощущенье, что я поэт; положим, я еще пишу дрянно; но этот огонь в душе, эта полнота чувств дает мне надежду, что я буду и порядочно (извини меня за такое похабное слово) писать. Друг! скажи же, верить ли мне моему призванью? Ты, может, лучше меня знаешь, нежели я сам, и не ошибешься" (Огарев, II, стр. 262).

Почека обманул Гебелеву дочь... -- О трагической судьбе дочери московского музыканта Ф. К. Гебеля, по-видимому, покончившей самоубийством, см. также далее, на стр. 592. История эта впоследствии получила отражение в повести И. С. Тургенева "Несчастная". Комментируемое письмо о роли Почеки в этой истории вызвало особый интерес следственной комиссии, которая, в связи с этим, специально допрашивала Герцена. По словам П. В. Анненкова, Почека, "почитавший себя особенно связанным с судьбой и участью покойницы, был, в сущности, добродушнейший молодой человек с некоторым оттенком неподдельной малороссийской

наивности, с наклонностью к чувствительности и ленивому созерцанию жизни..." (П. В. Анненков. Литературные воспоминания. СПб., 1909, стр. 389 -- 390). Объяснение между Герценом и Почекой едва не привело их к дуэли.

Я мог бы скрепить это увещание еще новостью... -- Что имеет в виду Герцен, неизвестно. В ответном письме от 10 июля 1833 г. Огарев писал: "Происшествие в Гебелевом семействе меня ужаснуло. Я целые сутки бесился, а все черное казалось мне черней, чем когда-нибудь. Одного тебя прошу -- с первым же письмом напиши, что делает в этом случае Ив. Оболенский? Да ради бога не доводи себя до дуэли; вспомни, кто ты и для чего! Но об какой новости ты еще намекаешь; что еще такое; не оставляй в недоумении: дай испить до дна чашу горечи..." (Огарев, II, стр. 262). При допросе в следственной комиссии Огарев указал впоследствии, что Герцен, по-видимому, намекнул на слух об установлении за Огаревым полицейского надзора (см. далее, стр. 588).

...все наслаждения сосредоточены в семействе Вадима... -- Т. П. Пассек приводит в своих воспоминаниях следующее высказывание Герцена о семье ее будущего мужа: "Если бы ты знала, что это за семейство и как хорошо себя чувствуешь в их небольших комнатах. Там я первый раз узнал, что такое семейная любовь, и понял, что не проза, не скука царствует около дивана, на котором сидит мать, окруженная детьми, а милая поэзия домашнего очага" (Пассек, I, стр. 360). Характеристику семьи Пассеков см. в главе VI части первой "Былого и дум" (VIII, 136 -- 144).

Вот тебе стихи сочинения Людмилы... -- Герцен в "Былом и думах" следующим образом упоминает о стихотворениях Людмилы Васильевны Пассек: "Она мне писала стихи, я писал ей в прозе целые диссертации, а потом мы вместе мечтали о будущем, о ссылке, о казематах, она была на все готова" (VIII, 331). Строфу: "Тот мир открыт... страсти не волнуют кровь" Герцен привел в автобиографическом отрывке "День был душный..." (I, 55). См. также письмо 19.

...Вадим завтра едет с женою в деревню. -- В. В.и Т. П. Пассеки отправились в подмосковное имение отца Герцена Васильевское, где они пропели лето (см. Пассек, II, стр. 1).

...надлежит читать не Thierry... -- Речь идет либо о "Histoire des Gaulois jusqu' à la domination romaine" ("История галлов до римского владычества", Париж, 1828) Амеде Тьерри, либо о "Histoire de la conquête de l'Angleterre par les Normands" ("История завоевания Англии норманами", Париж, 1825) Огюстена Тьерри.

...древнюю сначала, не Мишле ли? -- См. комментарий к письму 13.

Ответ Н. П. Огарева от 10 июля 1833 г. -- Огарев, II, стр. 262 -- 263.

11. Н. А. ЗАХАРЬИНОЙ

Печатается по автографу (ЛБ). Отрывок впервые опубликован (с вариантами) самим Герценом в подстрочном примечании к главе VII части первой "Былого и дум" ("Былое и думы" Искандера, ч. I, Лондон, 1861, стр. 195 -- 196 -- см. VIII, 150).

Я обещался вам написать... -- Н. А. Захарьина проводила лето в подмосковном имении княгини М. А. Хованской.

...Эмилья Михайловна... -- Аксберг, подруга и гувернантка Н. А. Захарьиной -- "девушка умная, бойкая, энергическая, с прибавкой пансионской восторженности и врожденного чувства благородства" (VIII, 329).

День был душный, и пытка наша продолжалась от 9 утра, до 9 вечери. -- Как устанавливается "Дневной запиской отделения физико-математических наук" университета, экзаменационное заседание 22 июня продолжалось "с 9 часов утра до 3 пополудни и потом с 5 до 8 вечера". Герцен и его сотоварищи подверглись, как сообщает "Дневная записка", "открытому

испытанию по вопросам, во множестве заблаговременно приготовленным, в тайне хранимым и которые были избираемы по жребию экзаменовавшимся: 1-е, г. ректором Двигубским -- из ботаники, и предложены были живые растения для разобрания; 2-е, г. ординарным профессором Павловым -- из физики; 3-е, г. ординарным профессором Щепкиным -- из аналитической геометрии, высшей алгебры и дифференциального и интегрального вычислений; 4-е, г. ординарным профессором Перевощиковым -- а) из механики, б) из астрономии; 5-е, г. ординарным профессором Ловецким -- из сельского хозяйства, минералогии, и предложены были минералы для разобрания; 6-е, г. ординарным профессором Фишером -- из зоологии; 7-е, г. ординарным профессором Гейманом -- из химии" ("Труды Института истории естествознания", T. V, 1953, стр. 381 -- 382).

Сейчас от вас письмо... -- Письмо не сохранилось.

...писать именно Людм<иле>. -- 22 марта 1838 г. Н. А. Захарьина писала Герцену: "Я совсем почти незнакома с твоею любовью к Л. П., долго спустя уж ты сказал мне о ней. А знаешь ли что? Emilie как была у них первый раз, и ты там был" (Изд. Павл., стр. 530).

12. Д. В. ПАССЕКУ

Печатается по автографу (ЦГИАХ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39-40, стр. 190. Дата определяется на основании упоминания в письме о полученной Герценом кандидатской степени.

Вслед за припиской А. Н. Савича -- приписки В. В. Пассека и Т. П. Пассек:

"Что, брат, говорят, ты нас надуваешь: обещаешься быть, да и не будешь. Жаль! Теперь не скоро напишу. Едем в деревню. Твой Вадим".

"Друг Доша! Послезавтра в сие время мы уже в деревне -- рады, что увиделись с Eugène, пробыли с ним три дня и теперь на свежий воздух лечиться, гулять, жить вольно -- оттуда, верно, с пера моего польются идиллии -- готовься читать нежности в геснеровском вкусе, но уговор, не критиковать строго: сам рассуди, во-первых, я влюблена, во-вторых, деревня, роща, solitude <одиночество>, везде, всегда я и Вадим, Вадим и я. -- Как же перу моему не дышать нежностью? Прощай, иду укладывать белье в деревню. Что же ты не будешь к нам? Право, грустно так долго не видеть тебя, наша прелесть. Таня".

Обе приписки публикуются впервые.

Письмо Д. В. Пассека, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

...на мою статью... -- Речь идет о статье Герцена "Двадцать осьмое января" (I, 29 -- 35).

Твоя статья о женщинах не нравится мне... -- Эта статья Д. В. Пассека остается неизвестной.

...ученые его записки... -- Впервой части "Ученых записок Императорского московского университета" (цензурное разрешение 19 июля 1833 г.) напечатаны статьи, лекции и речи Погодина, Зернова, Максимовича, Щуровского, Дядьковского, Эйнбродта, Давыдова, Уварова, Надеждина, Перевощикова, Каченовского. Переводных статей в этой части "Ученых записок" почти нет. В разделе "Смесь" первой части "Записок" излагались подробности торжественного собрания в Московском университете и сообщалось, что на нем "за лучшие рассуждения на заданные темы от отделений Словесного и Физико-математического удостоены награждений: а) медалями золотыми В. Шеншин, С. Строев и А. Драшусов; b) серебряными Н. Лавдовский, И. Михайлов, М. Клементьев, Н. Сатин, А. Герцен и А. Хитров" (стр. 144).

13. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: МБ, 1906, 1, стр. 52 -- 54. Автограф поврежден (оборван верхний край листа).

Письмо Огарева, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

Qu'en dites-vous, mon voisin? -- "Что скажете об этом, соседушка?" -- рефрен песни Беранже "Le voisin" ("Сосед").

..."Histoire du droit" par Lerminier... -- Речь идет об одной из книг Эжена Лерминье: "Introduction générale à l'histoire du droit" ("Всеобщее введение в историю права"), Р., 1829 или "Philosophie du droit" ("Философия права"), Р., 1831. Сведений о том, перевел ли Герцен эту книгу, ни сохранилось. 4 сентября 1832 г. Огарев писал Герцену: "Я прочел первую часть Лерминье "Philosophie du droit". Много превосходного; много мыслей странных, с которыми едва ли можно согласиться, как, напр<имер>, законность самоубийства, но последние 4 главы первой части привели меня в восторг. Друг! Прочти их, непременно прочти. Я воспламенился от них, innere Fülle так и забушевала, хотелось бы что-нибудь спорить, и с досадою и с ужасом вижу, что мне 18 лет и что я в деревне. По вдруг я вспомнил вас, друзья мои, сравнил то, о чем говорит Лерминье, с нами, и что<-то> сладостно заговорило в душе, будущность, прекрасная будущность! Сколько надежд и упований! <...> Герцен! Прочти четыре последние главы, и твоя душа взойдет в такое состояние жажды деятельности, что все мускулы невольно зашевелятся, как будто бы что-нибудь делаешь, что-нибудь исполняешь, творишь" (ЛН, т. 61, стр. 709). В перечне переводов, представленном Герценом следственной комиссии, книга Лерминье не указана.

...с Michelet ли Римской истории? -- Имеется в виду первая часть "Histoire romaine" Жюля Мишле -- "République". Р., 1833.

С Вико ли? -- Вероятно, Герцен намерен был прочесть книгу Джамбатиста Вико "Principii di una scienza nuova intorno alia comune natura delle nazione" ("Основания новой науки об общей природе наций"), на которую впоследствии он неоднократно ссылался.

..."Историческое исследование о Своде". -- M. М. Сперанский. Обозрение исторических сведений о Своде законов, СПб., 1833.

И мне ли состязаться с... с Драшусовым. -- А. Н. Драшусов, известный впоследствии астроном, получил золотую медаль, на которую претендовал Герцен (см. выше комментарий к письму 10). Т. П. Пассек писала по этому поводу в своих воспоминаниях: "Профессор Перевощиков, задававший тему, нашел в сочинении Саши слишком много философии и слишком мало формул. Золотую медаль получил студент, который, говорили тогда, выписал свою диссертацию из астрономии Био и растянул на листах формулы" (Пассек, II, стр. 1 -- 2). Это высказывание, вероятно, восходит к отзывам самого Герцена и заимствовано из несохранившейся главы "О себе" (см. ЛН, т. 63, стр. 38).

"Pereat Academial Pereant Professoresl" -- "Да погибнет Академия! Да погибнут профессора!" -- ироническая перефразировка строк студенческой песни "Gaudeamus igitur": "Vivat Academia! Vivant Professores!"

...Гейман со мною превосходительным образом поступил. -- Герцен, по-видимому, имеет в виду оценку на экзамене его знаний по химии (профессор Гейман поставил ему высший балл). В "Былом и думах" Герцен вспоминал, что профессор Гейман первый сообщил ему, что он выпущен из университета кандидатом, и поздравил его (VIII, 150).

Ответ Н. П. Огарева неизвестен.

14. Н. А. ЗАХАРЬИНОЙ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано (отрывки с вариантами) самим Герценом в приложении к части третьей "Былого и дум" ("Былое и думы" Искандера, т. II, Лондон, 1861, стр. 114 -- см, VIII, 390). Приписка опубликована там же в подстрочном примечании к главе VII (см. VIII, 150). Полностью: Изд. Павл., стр. 3 -- 4. Письмо датируется 6 июля, так как торжественный акт в университете состоялся в этот день.

Письмо Н. А. Захарьиной, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

У меня есть статья о Воробьевых горах... -- Речь идет о статье беи заглавия, начинающейся словами: "День был душный..." Написана, по-видимому, в июне 1833 г. -- см. I, 52 -- 55. Ср. в части первой "Былого и дум" главу "Ник и Воробьевы горы" (VIII, 77 -- 85).

...новые стихи Огарева... -- Речь идет о стихотворениях "Когда в часы святого размышленья..." и "Они торжественны, минуты вдохновенья", которые Огарев прислал Герцену в своем письме от 7 июня 1833 г. (Огарев, II, стр. 260 -- 262).

Сегодня Акт ~ награды. -- О награждении Герцена в торжественном собрании Московского университета от 6 июля 1833 г. серебряной медалью см. отметку в его дипломе (Л I, 116).

15. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЦГИАМ). Впервые опубликовано: МБ, 1906, 1, стр. 59 -- 60. Письмо это, изъятое у Огарева при его аресте, находилось в следственной комиссии и фигурировало при обвинении Герцена (см. стр. 422 наст. тома).

В следственной комиссии были подчеркнуты карандашом следующие слова и выражения в письме: "я тебе писал это года два тому назад и писал", "что мир ждет обновления ~ создать новое", "время, надобно другие ~ увлекает всегда", "Есть еще ~ за февраль 1832", "Я теперь крепко занимаюсь политическими науками", "Ты, Вадим и я -- мы составляем одно целое", "(ты понимаешь ~ всю жизнь", "Лахтин", "у Сазонова".

Год определяется на основании письма Огарева, на которое отвечает Герцен, и ответного письма Огарева.

Ответ на письмо Огарева от 10 июля 1833 г. (Огарев, II, стр. 262 -- 263).

Ты прав, saint-simonisme имеет право нас занять. -- Огарев в своем письме рекомендовал Герцену читать сочинения Сен-Симона. О влиянии на него и Огарева сен-симонистских идей Герцен упоминает в "Былом и думах" (см. VIII, 162).

...я тебе писал это года два тому назад... -- Упоминаемое письмо не сохранилось.

..."Systheme d'association" par Fourier. Ее ты прочтешь в "Revue Encyclopédique" за февраль 1832. -- Герцен имеет в виду статью Абеля Трансона "Doctrine d'association de M. Charles Fourier" ("Учение об ассоциации г. Шарля Фурье"), напечатанную в февральской и майско-июньской книжках парижского журнала "Revue Encyclopédique" и представляющую собой критическое изложение социально-утопической системы Фурье.

...Montesq... -- Имеется в виду трактат Шарля Луи Монтескье "De l'esprit des lois" ("О духе законов", 1784).

...вокация -- призвание (лат. vocatio).

... я, Герцен, влюблен по уши. -- Герцен был влюблен в это время в Л. В. Пассек ("Гаэтану"). См. письма 10, 17, 19, 45, 47 и главу XX части третьей "Былого и дум" (VIII, 331 -- 332), а также ЛН, т. 63, стр. 39 -- 42.

... ты открыл новый мир в Шеллинге... -- Отклик на следующие строки из письма Огарева: "Я читаю Шеллинга "Transcendentaler Idealismus". Превосходно. Не знаю почему, но я его вдруг начал легче понимать, для удостоверения готов писать на него комментарии. Вот поэт-философ! Нет, брат, не угодно ли вашим Кузеням руки по швам, да вытянуться -- place au grand homme (место великому человеку)".

Ты, Вадим и я -- мы составляем одно целое... -- Ср. в "Былом и думах": "Вадим, по наследству, ненавидел от всей души самовластье и крепко прижал нас к своей груди, как только встретился. Мы сблизились очень скоро..." (VIII, 136 -- 137). Об отношении Герцена к В. В. Пассеку впоследствии см. далее, в комментариях к письмам 45 и 78.

Рецепт твой для чтения... -- В своем письме Огарев рекомендовал Герцену прочесть "Философию истории" Лерминье, "Идеи к философии истории человечества" Гердера, "Римскую историю" Мишле, "Историю крестовых походов" Ж.-Ф. Мишо, "касающееся до новой истории -- всё" и сочинения Сен-Симона.

Ответ Огарева от 29 -- 30 июля 1833 v. -- Огарев, II, стр. 264 -- 266,

16. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЦГИАМ). Впервые опубликовано: МБ, l906, 1, стр. 60 -- 62. Это письмо, как и предыдущее, было изъято у Огарева при аресте и фигурировало при обвинении Герцена. В следственной комиссии подчеркнуты следующие слова и строки письма: "наш знакомый" (на полях поставлен значок NB); "Но нашему брату ~ методы", "католицизма ~ деспотизма!", "но об этом пространнее ~ настать", "есть что-то недоделанное, неустоявшееся", "Морошкиным", "Michelet ~ и Лахтин", "Много, много есть кой о чем поговорить", "материального", "интеллектуального", "как-то полнее развился", "Нам недостает ~ порок юношества!", "М. П. Носкову", "Савич уехал".

...у Лахтина в письме есть, правда, извинение... -- Это письмо Огарева к Лахтину неизвестно.

..на ш знакомый... -- Кого имеет в виду Герцен, не установлено.

Шеллинг -- поэт высокий ~ дошел до мистического католицизма... -- В ответном письме Огарев возражал Герцену: "...я не шеллингист, или ты не понимаешь Шеллинга. А кто твой Шеллинг, поэт, который создал не бездушный эклектизм, -- не знаю. Уж не Кузен ли? Действительно, не бездушный, а чужедушный. Одна не бездушная философия последних времен, где высоко поняты требования века -- это Saint-Simon. Не знаю, хотя и не думаю, действительно ли Шеллинг обвенчал эклектическим образом Фихте со Спинозою, но знаю, что достоинство Шеллинга в том, что он исходит из безусловного начала, причины причин и развивает систематически. Кроме того, я вижу в Шеллинге гениальную фантазию. Полно, Герцен! Если у тебя нет в душе живой, собственной философии, го мало ты успеешь, обирая всех умерших и живых, покойных и непокойных философов. Из лоскутков смешно шить платье. Что водной системе необходимо, как следующее из ее основания, то у тебя будет уродливо. Приложения -- их надобно оказывать на деле" (Огарев, II, стр. 207).

Фихте, этот Régime de terreur философии (как называет Кине)... -- Герцен имеет в виду следующее высказывание Эдгара Кипе в его работе "De la philosophie dans ses rapports avec l'histoire politique" ("О философии и еe связях с политической историей", 1830), позднее вошедшей в цикл "Allemagne et Italie" ("Германия и Италия"): "Кант имеет тот же характер, что и Законодательное собрание, те же безграничные надежды, тот же энтузиазм долга, те же восклицания по поводу своей неожиданной

реформы <...> Фихте, который пришел вслед за ним, это абстрактный гений Конвента; его принцип -- это принцип Горы, приложенный к знакомству со вселенной. Кто, кроме этой непреклонной республики, заходил так далеко, как он, в презрении к прошедшему и к традиции? Кто более, чем он, был апофеозом человеческой воли? Кто обуздал или отрицал отважней, чем он, самую природу?.." (цит. в переводе по изданию: "Oeuvres complètes de Edgar Quinet. -- Les Roumains. Allemagne et Italie. Mélanges". P. 1857, p. 175). Régime de terreur -- террористический режим (франц.).

Вот система чтения сциентифического, начерченная мне Морошкиным... -- В ответном письме Огарев замечал: "Слава и честь плану Морошкина, только, ради бога, не мешай фактальности с школьничеством" (Огарев, II, 267).

...Heeren's Ideen. -- Имеется в виду сочинение А.-Г.-Л. Геерена "Ideen über die Politik, den Verkehr und den Handel der vornehmsten Völker der alten Welt" ("Понятия о политике, сношениях и торговле главнейших народов древнего мира").

...Римское право Макелдея... -- Герцен имеет в виду, вероятно, "Римское гражданское право, изложенное (по Маккельдею) Николаем Рождественским". Тт. I -- II, СПб., 1829 -- 1830 -- русская переработка книги Фердинанда Маккельдея "Das Lehrbuch des heutigen Römischen Rechts" ("Пособие по современному римскому праву"), Гиссен, 1818.

...от тебя крошечная записка с чайльд-гарольдовским направлением. -- Эта записка Огарева неизвестна. В ответном письме Огарев замечал по ее поводу: "Ты получил от меня записку с чайльд-гарольдовским направлением -- немудрено. Но ты не можешь сочувствовать, ибо ты счастлив. Любовь! Герцен, я завидую тебе! Мне надобно любить. Вот женщина -- я смотрю на нее и восхищаюсь. Но вот пришла одна высокая чистая минута истинного восторга -- и я стою в земле пигмеев -- и это женщина! Боже! что за мелочное существование. Ты ей говоришь о высокой прекрасной любви, а она вяжет чулки, а она думает о своем платье. Ух! как это мелочно -- это не люди, это пигмеи. Вот тебе моя мизантропия" (Огарев, II, стр. 267 -- 268).

...у меня -- сомнение... -- Откликаясь на эти слова, Огарев писал: "Сомнение, твой демон, не тревожит меня. Можно ли сомневаться, когда видишь человека, что он человек? Ты можешь сомневаться, а я не могу, я бросаюсь обнять человека и на опыте с ужасом каюсь в ошибке. Если ж в тебе нет веры во что-нибудь высшее, то в тебе нет и поэзии..." (там же, стр. 268).

Я теперь пристально занимаюсь христианством. -- Занятия эти были связаны с интересом Герцена к учению Сен-Симона и его последователей, имевшему ярко выраженную религиозную окраску (см. письмо 15).

Ответ Н. П. Огарева от 10 августа 1833г. -- Огарев, II,стр. 267 -- 268.

17. Н. А. ЗАХАРЬИНОЙ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: Изд. Павл., стр. 2. Дата определяется по упоминанию о поездке Т. П. Пассек в Тулу (состоявшейся "в первых числах августа" -- Пассек, II, стр. 6) и по сопоставлению с письмом 18.

Письмо Н. А. Захарьиной, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

Хотя и очень недавно писал я к вам... -- По-видимому, Герцен имеет в виду одно из своих несохранившихся писем к Н. А. Захарьиной.

...ее еще здесь нет -- Т. П. Пассек проводила лето 1833 г. в с. Васильевском (см. Пассек, II, стр. 5 -- 6).

...воротиться в Москву... -- Н. А. Захарьина и Э. М. Аксберг находились в подмосковном имении M. A. Хованской.

18. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЦГИАМ). Впервые опубликовано: МБ, 1906, 1, стр. 64 -- 66. Письмо было изъято у Огарева во время его ареста и фигурировало при обвинении Герцена. В следственной комиссии подчеркнуты карандашом следующие строки: "Я, твой друг Герцен, ручаюсь, что твое имя будет греметь", "Да, ты поэт, поэт истинный", "И я не в бездействии ~ понимать Носкова", "не знали частной ~ не гармония", "Платонова республика ~ от истины", "хвалит рабство", "не было мысли ~ гнить", "девственные пароды Севера", "были погубить ~ говорит Христос", "Но люди не поняли его", "Вникая во вторую" (на полях проставлен крестик), "Одно мистическое еще, другое чисто философское", "это у Didier", "сенсуализм", "Вот тебе на первый случай ~ воспроизвести этого", "и роде Жан-Поля ~ Тьери", "Но не бойся ~ идея -- я". Последний лист литографа поврежден, некоторые слова дополняются по смыслу. Дата уточняется по связи с письмами Огарева.

Ответ на письмо Н. П. Огарева от 29 -- 30 июля 1833 г. (Огарев, II, стр. 264 -- 266).

...это поэма, поэма высокая... -- В своем письме Огарев спрашивал: "...Друг! Чувствуешь ли всю высоту, всю необъятность этого слова: поэзия! Ей одной предан я; она моя жизнь, моя наука. Еще ни к чему не привело меня рассуждение, но поэзия возвысила меня до великих истин. Она -- моя философия, моя политика. Мое размышление -- вдохновение. Я не рассуждаю, но чувствую. Итак, я требую от себя деятельности поэтической. Следовать за идеями, которые открываются мне во время вдохновенья, неутомимо за ними следовать, созидать, творить, быть в непрерывном восторге -- вот чего я хочу..."

...ты поэт, поэт истинный. -- Отклик на вопрос, заданный Огаревым Герцену 7 июня 1833 г. (см. выше комментарий к письму 10). Отвечая Герцену, Огарев писал 18 августа 1833 г.: "Ни слова о славе; она есть следствие. Дело в причине. Ты пишешь мне: "Да, ты поэт, поэт истинный. Друг! друг! Можешь ли ты постигнуть все то, что эти слова производят? Итак, оно не ложно все, что я чувствую, к чему стремлюсь, в чем моя жизнь. Оно не ложно! Герцен! Правду ли говоришь? Это не бред горячки, это я чувствую..." (РМ, 1888, 9, стр. 1). Герцен привел этот отрывок из письма Огарева в "Былом и думах", назвав его "восторженным лепетом юности", "беспокойством зарождающегося творчества", "тревожным озиранием души мчавшей" (VIII, 160).

Но вот в чем я не верю Didier -- это в его мнения о папе... -- Статья Шарля Дидье, которую, вероятно, имеет в виду Герцен, "Les trois principes. -- Rome, Vienne, Paris" ("Три принципа. -- Рим, Вена, Париж") была напечатана в январской книжке "Revue Encyclopédique", 1832, стр. 37 -- 66.

Я написал небольшую статейку в роде Жан-Поля, аллегорию. -- Речь идет о статье "3 августа 1833", посвященной Л. В. Пассек (I, 56 -- 58). В ответном письме Огарев замечал Герцену по этому поводу: "Не пиши аллегорий -- это фальшивый аккорд в поэзии. Что хочешь сказать, говори прямо и сильно, а не обиняками" (РМ, 1888, 9, стр. 3).

Она мне писала: "Ты мой мир ~ Александр". -- Письмо Л. В. Пассек неизвестно.

...моя мысль о сравнении Петра с Реформациею напечатана Погодиным. -- Герцен имеет в виду следующее высказывание М. П. Погодина в его статье-лекции "Взгляд на российскую историю", которой открылась первая часть "Ученых записок Императорского московского университета" (М., 1833): "Все европейские великие происшествия, средства для развития, в которых мы по вере, языку и другим причинам не принимали

или не могли принять участие, были заменены у нас другими, более или менее: например, следствие крестовых походов в политическом отношении, т. е. ослабление феодализма и усиление монархической власти было произведено у нас монгольским игом, а реформацию в умственном отношении заменил нам, может быть, Петр" (стр. 10). Ср. сходное высказывание в статье Герцена "Двадцать осьмое января": "Германия, носившая слабейшие зародыши гражданственной оппозиции, растерзанная на несколько частей, имела своего Петра, столь же колоссального, столь же мощного. Петр Германии -- это Реформация. Она не донеслась к отделенным от мира католического, и у нас целый переворот, кровавый и ужасный, заменился гением одного человека" (I, 32 -- 33).

Ответ Огарева от 18 -- 20 августа 1833 г. -- РМ, 1888, 9, стр. 1 -- 3.

19. Н. А. ЗАХАРЬИНОЙ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано, без даты: Изд. Павл., стр. 1 -- 2. В издании М. К. Лемке предположительно отнесено к 5 августа 1833 г. (Л I, 124 -- 125). Дата определяется упоминанием о статье "3 августа 1833", посвященной Л. В. Пассек ("Статья моя уж более не моя!"): список этой статьи 26 августа 1833 г. был подарен Н. А. Захарьиной (см. комментарий к письму 2), и уточняется пометой Герцена: "Суббота" (между 3 и 26 августа 1833 г. суббота приходилась на 5, 12 и 19 числа).

Письмо Н. А. Захарьиной, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

...посылаю "Уранию"... -- Альманах "Урания" -- "карманная книжка на 1826 год для любительниц и любителей русской словесности" -- был издан М. П. Погодиным в Москве (ценз, разреш. 26 ноября 1825 г.). В этом альманахе, помимо повести Погодина "Нищий", о которой упоминает Герцен, был помещен его же рассказ "Как аукнется, так и откликнется", а также произведения Пушкина, Баратынского, Вяземского, Полежаева. Тютчева, Веневитинова и др.

...роман Вальтер Скотта. -- Название этого романа не установлено.

Л. -- Людмила Васильевна Пассек.

20. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЦГИАМ). Впервые опубликовано: МБ, 1906, 1, стр. 66 -- 67. Письмо, не отправленное адресату, было изъято у Герцена при его аресте (см. Л I, 527). Фигурировало при обвинении Герцена (см. стр. 421 -- 422 паст. тома). В следственной комиссии подчеркнуты карандашом следующие строки: "Германия не принимает ярко нынешнее направление", "une transaction entre la féodalité ~ ни господина, ни слуги", "ты понимаешь мою мысль ~ для друзей". Рассказывая в "Былом и думах" о первом допросе в следственной комиссии, Герцен привел по памяти следующую выдержку из комментируемого письма: "Все конституционные хартии ни к чему не ведут, это контракты между господином и рабами; задача не в том, чтоб рабам было лучше, но чтоб не было рабов" (VIII, 206).

Ответ на письмо Огарева от 18 -- 20 августа 1833 г. (РМ, 1888, 9, стр. 1 -- 3). На автографе письма Огарева, хранящемся в ЛБ, надпись Герцена: "Письма, бывшие в следственной комиссии".

Франция ~ послала в 1830 году Кузеня в Пруссию. -- В мае 1831 г. французский министр народного просвещения граф де Монталиве направил в Германию профессора Виктора Кузена для изучения постановки народного образования в Германии. Детальные письма-отчеты, посылавшиеся министру Кузеном, были изданы в Париже в 1832 г. в двух частях под названием: "Rapport sur l'état de l'instruction publique dans quelques

days d'Allemagne, et particulièrement en Prusse" ("Доклад о состоянии народного образования в некоторых странах Германии, и в особенности а Пруссии"). Книга переведена была в 1834 г. Герценом на русский язык и подготовлена для издания. Начало ее было уже отпечатано к моменту? ареста, и готовые листы находились при следственном деле (см. в наст.?. стр. 414). Перевод Герцена до настоящего времени остается неизвестным.

... я ее обработаю в статье для друзей. -- Было ли осуществлено намерение, не выяснено.

21. Н. А. ЗАХАРЬИНОЙ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано, без даты: Изд. Павл., стр. 1. Дата устанавливается на основании письма к Н. А. Захарьиной от 27 -- 28 декабря 1837 г., в котором Герцен вспоминал, как он в доме княгини Хованской "упал на полу 25 декабря 1833" (письмо 135).