СЦЕНА 12
Те же и Беатриче. Потом слуга.
Беатриче. Что это значит?
Розаура. Синьора, защитите меня от приставаний вашего сына.
Беатриче (к Флориндо). Ах, маркиз!
Флориндо. Уверяю вас, синьора, что я не позволил себе никакой вольности.
Беатриче. Я знаю вас. Пора вам остепениться.
Флодиндо. Я шучу, развлекаюсь. (Розауре.) Скажите по совести, что я вам сделал?
Розаура. Ничего, синьор. Я прошу вас оставить меня в покое.
Беатриче (к Флориндо). Знаете вы, кто эта девушка?
Флориндо. Нет. Вижу — красивая. Больше ничего не знаю.
Беатриче. А если не знаете, почему вы относитесь к ней без уважения?
Флориндо. Говорю же я вам, что уважения было сколько угодно.
Беатриче. Ну, так вот! Чтобы на будущее время вы обращались с нею по-другому, я скажу вам, кто она и какого отношения она от вас требует.
Флориндо. Выслушаю охотно.
Беатриче. Так знайте…
Входит слуга.
Слуга (к Беатриче). Ваше сиятельство, несколько женщин из Монтефоско пришли, чтобы вас приветствовать.
Флориндо (про себя). Женщины!
Беатриче. Хорошо. Пусть подождут минутку… Сейчас я к ним выйду.
Слуга уходит.
Знайте, что эта девушка — дочь маркиза Эрколе, который одно время…
Флориндо. Синьора, вы мне скажете это потом. С вашего разрешения! (Про себя.) Женщины! Женщины! (Убегает весело.)