СЦЕНА 8
Флориндо и Беатриче.
Флориндо. Вы тоже остановились в этой гостинице?
Беатриче. Я приехала сегодня утром.
Флориндо. И я сегодня. Как же это мы не встретились?
Беатриче. Судьба захотела нас немного помучить.
Флориндо. А скажите, Федериго, брат ваш, умер?
Беатриче. Разве вы не знаете? Тогда же, на месте!
Флориндо. А между тем меня уверили, будто он жив и находится в Венеции.
Беатриче. Это потому, что меня принимали за него. Я уехала из Турина в этом платье под именем брата, чтобы следовать…
Флориндо. Знаю: за мною, дорогая. Я узнал это из письма вашего слуги из Турина.
Беатриче. А как это письмо попало к вам?
Флориндо. Чей-то слуга, повидимому ваш, попросил моего взять ваши письма на почте. Я прочел ваше имя и не мог удержаться, чтобы не распечатать.
Беатриче. Законное любопытство нежного друга.
Флориндо. Что-то говорят в Турине о вашем отъезде?
Беатриче. Если я вернусь туда вашей женой, все толки прекратятся.
Флориндо. Как же могу я надеяться скоро вернуться туда, если я изгнан, если надо мною тяготеет обвинение в убийстве вашего брата?
Беатриче. Богатства, которые я привезу из Венеции, избавят вас от изгнания.
Флориндо. А слуг наших все нет…
Беатриче. Что им взбрело в голову так огорчать нас?
Флориндо. Чтобы узнать все досконально, не нужно строгостей, — надо поймать их мягкостью!
Беатриче. Что ж! Постараюсь притвориться!
Флориндо (видя входящего Труфальдино). Вот один из них.
Беатриче. Этот наверняка главный плут.
Флориндо. Думаю, что вы не ошибаетесь.