О Даодэцзине

Переводчик выражает признательность всем людям, чье, порой — личное, а чаще — опосредованное (через книги, монографии, статьи, переводы) участие так или иначе способствовало появлению предлагаемого здесь перевода, либо — в разной степени, но неизменно ощутимо, — повлияло на формирование его нынешнего облика. И, в частности: — Ян Хиншуну, — Е.С.Аникееву, — А.П.Саврухину, — А.Е.Лукьянову, — Г.Л.Богословскому, а также — В.В.Малявину, — В.Сухорукову, — Т.П.Григорьевой, — И.М.Ошанину и всему авторскому коллективу составителей и редакторов «Большого китайско-русского словаря».