451. Е. М. ХИТРОВО
Конец сентября — начало октября 1831 г. Из Царского Села в Петербург.
Merci, Madame, pour l’élégante traduction de l’ode — j’y ai remarqué deux inexactitudes et une erreur de copiste. Иссякнуть veut dire tarir; скрижали — tables, chroniques. Измаильский штык la bayonnette d’Ismaël — non d’Ismailof.
Il y a pour vous une lettre à Pétersbourg; c’est une réponse à la première que je reçus de vous. Faites-vous la donner — j’y ai joint l’ode à feu le prince votre père.
M-r Опочинин m’a fait l’honneur de passer chez moi — c’est un jeune homme bien distingué — je vous remercie de sa connaissance.
Ces jours-ci je suis à vos pieds.{117}