Fussnoten:

[12] D, a, ff². Die Ausgabe von Westcott und Hort hat diese Lesart adoptiert.

[13] In derselben Absicht lässt syrcu Vers 20 aus und setzt dafür Vers 17 und 18 ein.

[14] Eine eingehende Darlegung der Textfragen, welche den Lukasbericht betreffen, findet sich in der Abhandlung von Erich Haupt.

[15] So א (sed δούς ex ἐδίδου korrigiert ab אª) BDLZ.

[16] ΑϹΓΔ.

[17] Mk 14 22: zu λάβετε zugesetzt φάγετε (EFHM²).

[18] Mk 14 24: τῆς διαθήκης (אBCDL).


Elftes Kapitel.