Die singt jtzt Gack Gack gleich wie vor.
Endlich sei noch auf Lehmanns Exilium melancholiae, R, Nr. 99, S. 377 verwiesen, das analog wie Bütner, Von Claus Narren, S. 154 ff. (Zincgref-Weidner, V, S. 151 ff.) folgendermaßen erzählt:
Ein Pennal, als ihm einer Roßfeigen in die Schuch gelegt, verwundert er sich darüber, wie nur das Pferd muß in die Schuch kommen seyn.
111. Barker, S. 98 ff.; Volksbuch, Nr. 111; Sottisier, Nr. 58; Tréfái, Nr. 110; Nawadir, S. 31; Griechisch, Nr. 63; Serbisch, S. 119 ff.
112. Sottisier, Nr. 230; Volksbuch, Nr. 112; Tewfik, Nr. 14 = Tréfái, Nr. 146; Nawadir, S. 31; Griechisch, Nr. 125; Serbisch, S. 39 ff.; Kroatisch, S. 7.
113. Volksbuch, Nr. 113; Barker, S. 99 ff.; Sottisier, Nr. 295; Ethé, S. 249 ff.; Nouri, S. 211 ff.; Tréfái, Nr. 111; Nawadir, S. 31; Kuka, S. 218 ff.; Fourberies, Nr. 45; Griechisch, Nr. 58; Serbisch, S. 38; Kroatisch, S. 81.
Gazeau, S. 206; Clouston, Flowers, S. 68; Fourberies, S. 66; Tréfái, S. 22.
Der Schwank ist nur eine Variante einer Erzählung aus Tausend und einer Nacht (übertragen von Henning, Leipzig, 1895 ff., II, S. 77 ff.); vgl. dazu Chauvin, V, S. 159.
114. Volksbuch, Nr. 114; Sottisier, Nr. 59; Tréfái, Nr. 112; Nawadir, S. 31; Griechisch, Nr. 59; Serbisch, S. 120.
115. Volksbuch, Nr. 115; Nouri, S. 83 ff.; Tréfái, Nr. 113; Nawadir, S. 32; Griechisch, Nr. 60; Serbisch, S. 154.