Einmal wollte der Hodscha Nasreddin einen kleinen Tümpel überspringen. Er nahm einen Anlauf und sprang, kam aber nicht hinüber, sondern fiel mitten in den Tümpel. »O Jugend, schon bist du vorüber!« seufzte er und sah sich um. Und als er bemerkte, daß niemand in der Nähe war, fuhr er fort: »Übrigens habe ich auch in meiner Jugend nie besonders gut springen können.«
241. Sottisier, Nr. 179.
242. Sottisier, Nr. 180; Mardrus, S. 110. Vgl. auch oben Nr. 3.
243. Sottisier, Nr. 181; Mardrus, S. 110 ff.
244. Sottisier, Nr. 182; Mardrus, S. 111 (bei der Übertragung benutzt).
245. Sottisier, Nr. 183; Mardrus, S. 112 ff.
246. Sottisier, Nr. 185.
Dasselbe Motiv kehrt wieder bei Domenichi, 1562, S. 11 ff. (1581, S. 14), im Democritus ridens, S. 220 ff. (Übersetzung nach Domenichi), in der Arcadia in Brenta, S. 114 ff. (wieder nach Domenichi) und in Jacke of Dovers Quest of Inquirie, bei Hazlitt, II, S. 342: The Foole of Winchester (eine Bearbeitung des ersten Teils der Facetie Domenichis).
247. Sottisier, Nr. 186.
248. Sottisier, Nr. 187; Mardrus, S. 115 ff.