[133] Bhagavata-Purana IV. 22. 24.
[134] Garuda-Purana 16, 110.
[135] Ich verdanke diese für mich zum Teil unerreichbaren Zitate (Nr. 193, 201–205) der liebenswürdigen Mithilfe des Sanskritspezialisten Dr. Abegg in Zürich.
[136] Deussen: Allg. Gesch. d. Phil. I, 2, pag. 117.
[137] Brihadaranyaka-Upanishad, 2, 3 (Engl. Übersetzung: the material and the immaterial, the mortal and the immortal, the solid and the fluid, „sat“ (being, definite) and „tya“ (that, indefinite). Sacred Books. 15).
[138] Svetasvatara-Upanishad, 4, 17 f.
[139] Svetasvatara-Upanishad 5, 1. (Deussen.) Englische Übersetzung (Sacred Books 15): „In the imperishable and infinite highest Brahman, wherein the two, knowledge and ignorance are hidden, the one, ignorance perishes, the other, knowledge, is immortal; but he, who controls both, knowledge and ignorance, is another.“
[140] Deussen übersetzt hier: „Er sitzt und wandert doch fernhin. Er liegt und schweift doch allerwärts. Des Gottes Hin- und Herwogen, wer verstände es ausser mir?“ Kâtha-Upanishad 1, 2, 20 f.
[141] Iça-Upanishad, 4–5. (Deussen.)
[142] Brihadaranyaka-Upanishad. 4, 3.