zy roepen: den koning, den koning drinkt!

den stal is vol vreugden, en iegelyk zingt:

den koning die drinkt!

wilt u ook verheugen en zingen met vreugden:

den koning die drinkt!

den koning die drinkt! den koning die drinkt!

den koning die drinkt! den koning die drinkt!

Vlämisch: De alder-nieuwste Leyssem Liedekens, Antw. 1684. bl. 51. Oude en Nieuwe Lof-sangen, Amst. 1718. bl. 39. (danach bei Willems Nr. 203.)

Ob das: Den koning die drinkt, eine tiefere Bedeutung hat, weiß ich nicht. Bei dem folgenden Liede findet sich folgende Anmerkung: “Deslyons, Doctoor der Sorbonne, schreef een geleerd tractaet: Paganisme du roi boit. In de Gazette van Gent stond voor eenigen tyd een feuilleton: Oorsprong van: Den koning drinkt.”

¶ Nr. 190.