rdo-manyina, auch ka-ma-ru (d.i. weicher Stein) im Tibetanischen;—pualam im Malaiischen (ist auch Marmor);—obesiksak im Grönländischen (ist auch Marmor);—su mermer im Türkischen;—aghabast im Armenischen.

peka im Aethiopischen (ist auch weisser Stein);—schatiphto, schotiphjotho, dagugitho, bistho im Syrischen, was sowohl Alabaster, als eine Salbenbüchse bedeutet.

al-bassrah (d.i. weisser Stein), auch su mermeri im Arabischen; ballat ist ein dem Marmor ähnlicher, aber weicherer Stein, dschodsdsam ist der Name eines weichen Steines, lachfat ein dünner weicher Stein, ob aber diese Steine zum Gyps gehören, muss ganz dahin gestellt bleiben;—rokham alabid wird mit orientalischer Alabaster übersetzt, wird aber wohl der persische, alabaster-ähnliche Tuffkalk seyn.

unch, uncha im Chaldäischen;—ount in der ägyptischen Hieroglyphensprache;—ount im Koptischen, ist eigentlich Onyx, wird auch mit Marmor übersetzt, kann auch den mehrfarbigen Alabaster bezeichnet haben.

ονυξ im Griechischen, ist unser Onyx, aber auch der mehrfarbige Alabaster (s. oben bey Onyx);—auch, besonders in der spätern Zeit, αλαβαστρος (was auch Salbengefäss bedeutet), αλαβαστριτης. Ob dieser Name von der Stadt Alabastron in der Thebaide herstammt, oder (wie vielleicht wahrscheinlicher) vom semitischen al bassrah, muss ich dahin gestellt seyn lassen, immer wird er semitischen Ursprunges seyn, wie auch Plinius 37. 18 bemerkt.

αλαβαστρον im Neugriechischen.

alabastrites der Römer, der vorzüglich zu Salbenbüchsen, auch zu Säulen verwendet wurde, auch χερτριτης, chermites, der zu Sarcophagen diente; ein sehr durchscheinender Alabaster, wird der phengites gewesen seyn, aus dem kleine Tempel und Hallen construirt wurden, der aus Cappadocien in Kleinasien kam.

clach-eiting im Gälschen (vielleicht von eith das Eis);—alabastro im Bretonischen (wohl aus dem Lateinischen).

alabatre im Französischen;—alabastro im Spanischen, Italienischen und Portugiesischen, wo effingites ein durchscheinender Stein ist, der hierher gehören wird;—alabast im Holländischen und Dänischen;—alabastursteiern im Isländischen;—alabastr im Englischen, Polnischen, Czechischen (hier auch sadrowec zrnaty) und Windischen;—alabastri kiwwi im Esthnischen;—alabastron-kö im Magyarischen.

D. Gypsspath, Marienglas.