altyn, alta, altan im Mongolischen;—altun, altyn, auch kiszul, kjumsan im Tartarischen;—altun, altyn, alton, auch gosel im Türkischen;—antschun im Tartarisch-Mandschu (feikin und aptaha aisin sind Goldblättchen);—kuisuil, kjumüs im Jakutischen;—altu, auch soltosse und nenei im Samojedischen;—altun, auch zasgarin im Ossetischen;—altan, auch mungimo im Tungusischen;—yltan, yltin im Tschuwassischen an der Wolga;—olnipelwuntin, elnipelvuitinn im Korjakischen.
svarna, souvarna, hirania, hiranan, bharma, bharu, hema im Sanscrit, auch tarisha, lawisha, abhra, agribha, agrividsha, agrivirjja, avaschtamoha, kakanda, rukma (glänzend), dipta (glanzvoll) und mehrere dichterische Namen;—swarna im Bengalischen, auch sona, sona, rukma, maharadschatu (d.i. grosses Silber);—sona im Multanischen (westliches Indien);—sone in der Kaffersprache in Afghanistan;—sonegai, sonkai in der Zigeunersprache;—amas, mas, mahs, kanchana im Malaiischen, tambang amas ist Goldmine.
zer, ser, sar, dseheb im Persischen; zerrin ist golden, zerger Goldschmidt, zerkesch Goldspinner; tenken ist Gold als Geld überhaupt, tila ist edles Metall, was im Zend kipa heisst;—zer, ser im Kurdischen;—gser, gasera im Tibetanischen, auch rina-chhina-dana-po d.i. edelstes Metall; gasera-kyi ist golden, gasera-rdo ist Golderz;—gser, ser im Bucharischen;—sar, sirazar im Afghanischen;—sarne im Permischen, Syranischen, Morduinischen;—sarni in [im] Wodjäkischen;—serne, auch tschortna bey den wolgischen Finnen;—sornich bey den wogulischen Finnen;—sorna, sarni, sorni im Ostiakischen.
oski, woski, wusgi im Armenischen;—oko, okero, mokto im Georgischen;—oker, ukru in den kaukasischen Sprachen, auch murhe, murie, maesed, misidi, acheche, deschan, deschi dische, dischschah (so im Tscherkessischen).
arany, arang im Magyarischen; termesz arany ist gediegenes Gold; arany ercz Golderz, arany banya Golderz.
nub, nuf im Koptischen, nub in der aegyptischen Hieroglyphensprache nach Champollion; nubrokhi das reine Gold.
warek im Aethiopischen und Amharischen, wareke ist vergolden;—tankara, auch sason im Abessinischen;—ararg im Berberischen und Amazirghischen.
dahab (der arabische Name) in Darfur, in den andern nordafrikanischen Sprachen heisst es: dinar in Burnu;—dim-mara [or: dimmara] im Szauakischen (tibbaro ist Goldstaub);—nau-brigge [or: naubrigge] im Dungalischen (naubreneskitta ist Goldstaub);—wurky im Tigrisischen.
sahab (gelb) im Hebräischen; auch ophaz und kethem (kostbar); pass ist das gediegene, gereinigte Gold, bezer ist Gold- und Silbererz;—dahab im Arabischen, auch dschanan, zeheb, zibrig;—ikjam, ekia ist das natürlich baumförmig gediegene Gold; scodhur das körnig gediegene; tibr und altabar der Goldstaub; chuzejbet die Goldmine, sofalet die Goldgrube, sam, samat der Gold- und Silbergang; sirma ist aurum ductile;—nuzar, nasic ist edles Metall, Gold und Silber;—deheb im Maltesischen, tydhib ist die Vergoldung, dehhyb der Goldschmidt;—dabho im Syrischen, auch vusuro; saminos und senaino ist das reine Gold;—dhehab, dhahaba, auch, krison, kerison im Chaldäischen; mla, melala ist das rohe Gold, pissus ein Goldklumpen, masnan das ganz reine Gold, kinai der Goldschmidt.
χρυσον im Griechischen (hängt wohl zusammen mit krison im Chaldäischen oder einem ähnlichen Worte im Phönizischen); von einem Worte αυρος; (wie aur im Walachischen) mag wohl herkommen: αυρος reich, θησαυρος der Schatz, παλαις ist das gediegene, reine Gold;—χρυσος, χρυσαφι im Neugriechischen, gewöhnlich aber μαλαγμα, μαλαμα (wohl von amalooma im Walachischen, oder von μαλαγμα und μαλασσω erweichen, schmelzen, im Gegensatze von απυρον das natürliche, καθαρον μαλαμα ist das natürliche Gold);—χρυσαφη, χρυσαφι auch μαλαμα im Mittelalter.