15-7. mit dem Schlafen ist es alle (colloq. phrase) = ist es aus, there is no chance or no prospect for a good night’s sleep.
15-8. San´cho Pan´sa, name of the squire and companion of Don Quixote in the Spanish poet’s Cervantes’s romance; trans. perhaps: ministering spirit or valet.
15-9. fein (adverb), trans. somewhat like: with a fine or elegant pronunciation or accent.
15-10. es ist gut (colloq. phrase) = es ist abgemacht, es ist genug; it is done or settled.
15-11. da hinten (there behind), in the room in the rear; in the backroom, in the servants’ hall.
15-12. Euch (ethical dat.),cf. Page 13, Note 9.
15-13. biedre Leute, refers to a company consisting of guides, hunters, shepherds, etc.
Page 16. —16-1. Kerls ... (foreign plural formation), colloq. for Kerle wie die ..., fellows as agile or lively as the ...
16-2. sich. Account for the case.cf. Page 9, Note 8.
16-3. kein Wort ist zu verstehen (cf. Page 10, Note 5). The student could not understand the mountaineers, since among themselves they use the dialect of the Alpine districts.