17-5. es waren ... Lieder,cf. Page 16, Note 9.
17-6. mir ist lieb ( lieber, am liebsten), phrase: I like ( I like better, I like best).
17-7. soll leben! (Lat.: VIVAT! French: VIVE! ) a toast: Here’s to ... or To the health of ... or... forever!
17-8. der (emphat.), = dieser; der letztere; er.
17-9. nichts (indef. neuter), for masc. and femin., keiner, keine or niemand, no one; nobody.
Page 18. —1-18. An invocation for help to Saint Florian, the patron-saint of those in danger of fire, here humorously uttered on the approach of the red-haired valet of the Englishman.—St. Florian (190-230 A.D.) was a German soldier in the Roman army and for being a Christian was martyred by drowning in the river Enns (Austria) under Emperor Diocletian.
18-2. zünd’t = zündet. The subject (er or der Mann or der Kerl hier) to be understood.
18-3. Balan´ce, pronounce as in French.
18-4. Correct the Englishman’s faulty German.
18-5. behag´te (subj. impf.), for conditional behagen würde or sollte.