Ike. We waisht’s, Sallie? O, ich glaub os es gift war. O! was es zuckt! ( More business. )
Shwine. ( Aside. ) Dummer older difle! Olles ferdorwa. ( Attempts to exit when Gust steps before him with a drawn pistol which he holds to Shwinefelt’s head. )
Gust. Net so shtorik. Sits dich noch a wile. Sis noch net so shpote.
Sallie. Sy yusht ruich, Ike, es dute der nix.
Yokle. ( Rushing in with a tin full of milk which he sets down before Granny and shouts. ) Do is seesy millich.
Granny. See is gute. ( Takes it and drinks it. )
Yokle. O, my kindt! my kindt!
Gust. Er is all recht. Es wor gips in sellem bobbeer und shunsht nix. Ich fershtay olles. Do is der kerl wo des ding g’shtart hut, und ich hob’s en sayna in der tay doo. Now, hob ich eem por worta zu sawga. Im ershta blotz, rous mit sella inshurance policies.
Shwine. Do sin see. ( Hands them out. )
Gust. Do, Ike, ferise see. ( Ike does so. ) Now, Shwinefelt, clear the patch! Los dich nimmy in Lebanon Co. sayna, oder ich arrest dich for zu brovera dee grossmommy zu fergifta. Ich kon olles proofa. Now nous mit der. Ike und Abe, geb eem farrywell. ( Ike and Abe kick him out of center entrance. ) Now, dad, horich a mole. Los dy finger ous der inshurance business. Kum in unser cumpeny. Ich und dee Sallie shtarta en cumpany, capital $10,000, ganunk for der old Henner ob zu flicka. Net so, Sallie? ( Sallie takes her place by his side. )