[Furia Francese]

französischer Ungestüm

erscheint zuerst bei Antonius de Arena († 1544) "Ad compagnones", S. 11 und entstand wohl aus dem

furor teutonicus

deutscher Ungestüm

bei Lucanus († 65 v. Chr.) "Pharsalia", 1, 255. 256. Auch Petrarca († 1374), Canzone 5, v. 53 spricht von "tedesco furor".—

Se non è vero, è (molto) ben trovato

(Wenn es nicht wahr ist, ist es sehr gut erfunden)

steht in Giordano Brunos (1550-1600) "Gli eroici furori" (Paris 1585, 2. T., 3. Dialog, vrgl. "Opere di Giordano Bruno", hrsg. von Ad. Wagner, Leipz. 1830, Bd. 1, S. 415). Doch gab hiermit Bruno nur einer schon vor ihm üblichen Wendung die knappere Form (s. Fumagalli "Chi l'ha detto?" 1895. S. 349).—

[Aus Mozarts zuerst 1787 aufgeführtem "Don Juan", dessen italienischer Text von Lorenzo Daponte (1749-1838) verfasst] und durch Friedr. Rochlitz verdeutscht wurde, stammt 1, 1 ([s. "Gefl. Worte aus der Bibel": Offenb. Joh.]):