Aus Donizettis zuerst 1836 in Neapel aufgeführter Oper "Belisar", deren italienischer Text nach Eduard von Schenks gleichnamigem Trauerspiel von Salvatore Cammarano gedichtet und von J. Hähnel verdeutscht wurde, wird citiert Akt 2. Sc. 3:
Trema, Bisanzio!
Zitt're Byzanz!—
VIII.
Geflügelte Worte aus spanischen Schriftstellern.
Einen närrischen Verfechter veralteter Anschauungen nennen wir einen
Don Quijote,
nach dem Titelhelden des Romanes von Miguel de Cervantes (1547-1616): "El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha" (1. T. 1605. 2. T. 1615). Nach dem Kampfross des Don Quijote nennen wir einen elenden Gaul eine (richtiger einen)
Rosinante