| Carlos | 5471 | Verse, |
| Maria Stuart | 3927 | „ |
| Wallenstein's Tod | 3865 | „ |
| Nathan | 3847 | „ |
| Hamlet | 3715 | „ |
| Richard III. | 3603 | „ |
| Torquato Tasso | 3453 | „ |
| Jungfrau v. Orleans | 3394 | „ |
| Wilhelm Tell | 3286 | „ |
| König Lear | 3255 | „ |
| Othello | 3133 | „ |
| Coriolan | 3124 | „ |
| Romeo und Julia | 2979 | „ |
| Braut von Messina | 2845 | „ |
| Die Piccolomini | 2669 | „ |
| Kaufmann v. Venedig | 2600 | „ |
| Julius Cäsar | 2590 | „ |
| Iphigenie | 2174 | „ |
| Macbeth | 2116 | „ |
| Prinz von Homburg | 1854 | „ |
Die Zahlen machen nicht den Anspruch unbedingter Genauigkeit, da die unvollendeten Verse abzuschätzen waren — sie sind durchschnittlich mitgezählt —, und da die Stellen in Prosa, welche bei Shakespeare bekanntlich umfangreich sind, nur eine ungefähre Schätzung erlauben. Die Dramen in Prosa: Emilia Galotti, Clavigo, Egmont, Kabale und Liebe, entsprechen unserer Bühnenzeit besser. Von den aufgezählten Dramen in Versen sind nur die drei letzten ohne jede Verkürzung aufzuführen, die ihnen aus anderen Gründen doch nicht ganz erlassen wird. Carlos, der über alles Maß hinausgeht, würde unverkürzt sechs Stunden in Anspruch nehmen.
Da „Wallenstein's Lager” — mit den Liederzeilen — 1105 schnell dahinschwebende Verse hat, so würden die drei Stücke des dramatischen Gedichtes Wallenstein zusammen 7639 Verse zählen und bei Aufführung an einem Tage ungefähr so viel Zeit fordern als das Oberammergauer Passionsspiel. Keine einzige der Hauptrollen ist so umfangreich, daß ihre Bewältigung an einem Tage dem Schauspieler Uebermäßiges zumuthet.
Anmerkungen zur Transkription
Inkonsistenzen wurden beibehalten, wenn beide Schreibweisen gebräuchlich waren, wie:
- Abwechselung -- Abwechslung
- Accordes -- Accords
- älteren -- ältern
- Anderem -- Anderm
- anderer -- andrer
- Anfanges -- Anfangs
- äußeren -- äußern
- besonderem -- besonderm
- besseren -- bessern
- Conflicte -- Conflikte
- danach -- darnach
- dunkeln -- dunklen
- düsteren -- düstern
- Effecte -- Effekte
- Entwickelung -- Entwicklung
- früheren -- frühern
- Gegenspieles -- Gegenspiels
- gehen -- gehn
- Geschickes -- Geschicks
- Geschlechtes -- Geschlechts
- gewohnt -- gewöhnt
- Goethe's -- Goethes
- Gräuel -- Greuel
- größeren -- größern
- heiteren -- heitern
- Hellenenheeres -- Hellenenheers
- hinüber leiten -- hinüberleiten
- Iphigeneia -- Iphigenia -- Iphigenie
- Julia -- Julie
- Menschengeschlechtes -- Menschengeschlechts
- Momentes -- Moments
- neueren -- neuern
- Perspectiven -- perspektivisch
- Publicum -- Publikum
- Richard's -- Richards
- Schiller's -- Schillers
- sicheren -- sichern
- späteren -- spätern
- Stückes -- Stücks
- tieferen -- tiefern
- unseren -- unsern
- Vergleiches -- Vergleichs
- Verkoppelung -- Verkopplung
- Verrathes -- Verraths
- Verwickelung -- Verwicklung
- Wallenstein's -- Wallensteins
- Wandelungen -- Wandlungen
Folgende Änderungen wurden vorgenommen:
- Vorwort „anworten” in „antworten” geändert.
- S. 1 „anschießt” in „anschließt” geändert.
- S. 26 „angegeordnete” in „angeordnete” geändert.
- S. 55 „bewunderswerther” in „bewundernswerther” geändert.
- S. 70 „Butler” in „Buttler” geändert.
- S. 74 „Roderigo” in „Rodrigo” geändert.
- S. 78 „Rethorik” in „Rhetorik” geändert.
- S. 92 „Gesprächscene” in „Gesprächsscene” geändert.
- S. 99 „Allcestis” in „Alkestis” geändert.
- S. 105 „Dunkan's” in „Duncan's” geändert.
- S. 119 „anspruchloses” in „anspruchsloses” geändert.
- S. 176 Punkt am Satzende eingefügt.
- S. 178 „eine” eingefügt.
- S. 187 „drie” in „drei” geändert.
- S. 230 „Cesar” in „Cäsar” geändert.
- S. 238 „anspruchvolles” in „anspruchsvolles” geändert.
- S. 250 „wieder” in „wider” geändert.
- S. 251 „Aussehn” in „Aussehen” geändert.
- S. 271 „verausgegangener” in „vorausgegangener” geändert.
- S. 278 „Alles” in „alles” geändert.
- S. 294 „anspruchvollste” in „anspruchsvollste” geändert.