Wie ein Januskopf konnte Hauberrisser in die jenseitige Welt und zugleich in die irdische Welt hineinblicken und ihre Einzelheiten und Dinge klar unterscheiden:
er war hüben und drüben
ein lebendiger Mensch.
Anmerkungen zur Transkription
Der Originaltext ist in Fraktur gesetzt. Text in Antiqua (nicht in Fraktur) wurde durch eine andere Schriftart gekennzeichnet.
Die Schreibweise des Namens Klinkherbogk wurde vereinheitlicht und fehlende Anführungszeichen wurden stillschweigend ergänzt. Alle anderen zahlreichen Varianten der Schreibung von Namen und Ortsbezeichnungen wurden belassen wie im Original. Auch Varianten der Schreibung von fremdsprachigen Worten wie Mynheer/Mijnheer, die zu verschiedenen Zeiten üblich waren, wurden übernommen. Andere offensichtliche Fehler wurden, teilweise unter Verwendung späterer Ausgaben, korrigiert wie hier aufgeführt (vorher/nachher):
- ... „Tegen het Licht te bekijken. Voor Gourmands.“ ...
... „Tegen het [licht] te bekijken. Voor Gourmands.“ ... - ... Die Farbe der Haut spielte ins olive und war ...
... Die Farbe der Haut spielte ins [Olive] und war ... - ... im Café „de vergulde Turk“, einem dunkeln, ...
... im Café „[De] vergulde Turk“, einem dunkeln, ... - ... winkligen und veräucherten Lokal, das versteckt ...
... winkligen und [verräucherten] Lokal, das versteckt ... - ... — „Garnaale, Garnaale,“ dröhnte der Brummbaß ...
... — „[Garnalen, garnalen],“ dröhnte der Brummbaß ... - ... vorüber. „Banaantje, Banaantje“, quietschte ...
... vorüber. „[Banaantjes, banaantjes]“, quietschte ... - ... laut und brüsk: „da hast du zwanzig Zents ...
... laut und brüsk: „da hast du zwanzig [Cents] ... - ... Ein Herr in weißem Flanellanzug, roter Kravatte, ...
... Ein Herr in weißem Flanellanzug, roter [Krawatte], ... - ... Mißmutig schlürfte er seinen Sherry-Cobler. ...
... Mißmutig schlürfte er seinen Sherry-[Cobbler]. ... - ... den messingnen Krulltjes an den Schläfen und ...
... den messingnen [Krulletjes] an den Schläfen und ... - ... das Publikum verständnislos dem in deutscher ...
... das Publikum verständnislos [den] in deutscher ... - ... Lumpensammlerehepaar sang „met Piano Begeleidingen“ ...
... Lumpensammlerehepaar sang „met [pianobegeleiding]“ ... - ... De Burgemeester trekt erin. ...
... De [burgemeester trekt er in.“] ... - ... Vielleicht in einer Hafenschenke am Nieuve ...
... Vielleicht in einer Hafenschenke am [Nieuwe] ... - ... Sie hätten es in Leyden in der Oudhedenschen Sammlung ...
... Sie hätten es in Leyden in der [Oudheden-Sammlung] ... - ... Amsterdam auf ponnybespannten Wagen abends ...
... Amsterdam auf [pony]bespannten Wagen abends ... - ... enthielt: Hipocampa Milhauseri — das ist nämlich ...
... enthielt: [Hybocampa] Milhauseri — das ist nämlich ... - ... „Hier verkoopt men starke drenken“ verriet, daß ...
... „Hier verkoopt men [sterke dranken]“ verriet, daß ... - ... Haube und „Krulltjes“ an den Ohren ...
... Haube und „[Krulletjes]“ an den Ohren ... - ... heute noch kennen lernen. Er wohnt ober ...
... heute noch kennen lernen. Er wohnt [über] ... - ... alte Holländerin, begütigend Fräulein von Druysen, ...
... alte Holländerin, begütigend Fräulein von [Druysen] ... - ... zu halten und den Gedanken für ein Hirngespinnst. ...
... zu halten und den Gedanken für ein Hirn[gespinst]. ... - ... hin und herschwankte, sich dann mit dem ...
... [hin-] und herschwankte, sich dann mit dem ... - ... Hosen wird er verlieren. A propos, hast du seine ...
... Hosen wird er verlieren. [À] propos, hast du seine ... - ... — Du scheinst überhaupt nicht zu ahnen, wie unungeheuer ...
... — Du scheinst überhaupt nicht zu ahnen, wie [un]geheuer ... - ... Zusamenhang mit der vermutlich kommenden ...
... [Zusammen]hang mit der vermutlich kommenden ... - ... durfte, als Mädchen in ihrer seelischen Feinfühlichkeit ...
... durfte, als Mädchen in ihrer seelischen Fein[fühlig]keit ... - ... wärend in Wirklichkeit Sie selbst es wären.“ ...
... [während] in Wirklichkeit Sie selbst es wären.“ ... - ... schelsüchtig, gierig und mordbereit, machten ...
... [scheel]süchtig, gierig und mordbereit, machten ... - ... mutigen Gesichter immer näher komen. ...
... mutigen Gesichter immer näher [kommen]. ... - ... ein Frauenzimmer mit rotem, kurzen Rock mitleidig ...
... ein Frauenzimmer mit rotem, [kurzem] Rock mitleidig ... - ... In der Station Wesperpoort, die der Mitte ...
... In der Station [Weesperpoort], die der Mitte ... - ... und ich mich mit Grübeln zerquält, womit ich ...
... und [mich] mit Grübeln zerquält, womit ich ... - ... getan; Sie wären so etwas in Ihren Jahren ...
... getan; Sie wären [zu] so etwas in Ihren Jahren ... - ... inneren Leben nötig sei, sich zu sehnen. Jetzt ...
... inneren [Lebens] nötig sei, sich zu sehnen. Jetzt ... - ... Rache ich mein. Und dann —“ — das freundliche ...
... Rache [is] mein. Und dann —“ — das freundliche ... - ... die seltsamste Wandlung, vollzieht, die dir geschehen ...
... die seltsamste [Wandlung] vollzieht, die dir geschehen ... - ... Der Pönix ...
... Der [Phönix] ... - ... haben sie mich beraubt, — jetzt bereichern, sie ...
... haben sie mich beraubt, — jetzt bereichern sie ... - ... benötigt, — aber auch die stattgefressene ...
... benötigt, — aber auch die [satt]gefressene ... - ... „Ea! Eva! Geh nie wieder von mir!“ — ...
... „[Eva]! Eva! Geh nie wieder von mir!“ — ... - ... blonden, seidenen Strähne, die vor seinen ...
... blonden, seidenen [Strähnen], die vor seinen ... - ... nicht Tag.“ — „Und da drüber auf dem Schreibtisch ...
... nicht Tag.“ — „Und da [drüben] auf dem Schreibtisch ... - ... Wo ich auf Erde eine Liebe keimen sehe, die ...
... Wo ich auf [Erden] eine Liebe keimen sehe, die ... - ... packt es mich jedesmal wie — wie Angst“! — ...
... packt es mich jedesmal wie — wie Angst[!“] — ... - ... Begebnis, daß Ihren Glauben doch in ...
... Begebnis, [das] Ihren Glauben doch in ... - ... Leben bringen‘ — beweist es.“ ...
... [Lebens] bringen‘ — beweist es.“ ... - ... im Innnern der Kirche ein Licht, in den nächtlichen ...
... im [Innern] der Kirche ein Licht, in den nächtlichen ... - ... ihn zum König von Sululand zu machen — das ...
... ihn zum König von [Zulu]land zu machen — das ... - ... „o sanktissima, o pi — issima, dulcis virgo ...
... „o [sanctissima], o pi — issima, dulcis virgo ... - ... schwarze, breite Spuren unter dem ausgerissenem ...
... schwarze, breite Spuren unter dem [ausgerissenen] ... - ... von seinen Augen: fallen. ...
... von seinen [Augen] fallen. ... - ... Ein stille friedvolle Ruhe senkte sich über ihn; ...
... [Eine] stille friedvolle Ruhe senkte sich über ihn; ...