un pensar dolce e rimembrare il modo di quelle asai
| (gestrichen: dun | ![]() | durro |
| bello assalto si bel chel di) |
pin di dispetti e ricordarai el dano
| (gestrichen: | ![]() | di quel par |
| del suo partire) |
molto speranze nel mio peto stanno.
Oben am Rande sind noch als Reimvorrat die Worte sano und va[no notiert.
Die durch das Beschneiden des Blattes verloren gegangenen Endsilben der ersten Strophe sind ergänzt nach einem vollständigen Sonett (auf einem Skizzenblatt in Oxford), welches sich als eine veränderte Fassung des vorliegenden unvollendeten darstellt: es beginnt mit den Worten: un pensar dolce und enthält die vier Zeilen lingua or di parlar etc. mit geringen Veränderungen als zweite Strophe.
Jetzt löse, Zunge, ich des Sprechens Bande,
Zu reden von der wonnigen Verstrickung,
Die mir die Liebe hat gebracht zu meiner schweren Beklemmung;
