*
Anmerkungen zur Transkription:
Dieser Text wurde auf Grundlage der ersten Auflage aus dem Jahre 1921 erstellt. Die damals übliche Schreibweise, insbesondere hinsichtlich der Groß- und Kleinschreibung wurde beibehalten, ebenso das Wort „Begriffsstützigkeit“ (S. [24]) als regionale Variante des Wortes „Begriffsstutzigkeit“.
Es wurden die folgenden Änderungen vorgenommen:
Die Nummern zu den Fußnoten [74], [90] und [92] fehlten im Original. Diese wurden sinngemäß wiederhergestellt und zusammen mit den restlichen Fußnoten fortlaufend neu nummeriert.
Folgende Ausdrücke wurden im Text korrigiert :
# S. [19]: „und darauf anwortet“ → „und darauf antwortet“
# S. [20]: „österreich-ungarischen“ → „österreichisch-ungarischen“
Das Inhaltsverzeichnis war im Originaltext nicht vorhanden; es wurde der Übersichtlichkeit halber eingefügt.