*

Anmerkungen zur Transkription:

Dieser Text wurde auf Grundlage der ersten Auflage aus dem Jahre 1921 erstellt. Die damals übliche Schreibweise, insbesondere hinsichtlich der Groß- und Kleinschreibung wurde beibehalten, ebenso das Wort „Begriffsstützigkeit“ (S. [24]) als regionale Variante des Wortes „Begriffsstutzigkeit“.

Es wurden die folgenden Änderungen vorgenommen:

Die Nummern zu den Fußnoten [74], [90] und [92] fehlten im Original. Diese wurden sinngemäß wiederhergestellt und zusammen mit den restlichen Fußnoten fortlaufend neu nummeriert.

Folgende Ausdrücke wurden im Text korrigiert :

# S. [19]: „und darauf anwortet“ → „und darauf antwortet“
# S. [20]: „österreich-ungarischen“ → „österreichisch-ungarischen“

Das Inhaltsverzeichnis war im Originaltext nicht vorhanden; es wurde der Übersichtlichkeit halber eingefügt.