jeder ist allein.
Ende
Buchdruckerei Roitzsch, G. m. b. H., Roitzsch
Anmerkungen zur Transkription
Der Originaltext ist in Fraktur gesetzt. Fremdsprachige Textstellen, die im Original in Antiqua gesetzt sind, wurden in einem anderen Schriftstil markiert.
Offensichtliche Druckfehler wurden korrigiert wie hier aufgeführt (vorher/nachher):
- ... geschwisterlich hin und wieder. Das geht doch ...
... geschwisterlich hin und [wider]. Das geht doch ... - ... mit der Mutter ...
... mit der Mutter[.] ... - ... Am Nachmitag aber, während ihm auf seine ...
... Am [Nachmittag] aber, während ihm auf seine ... - ... Staub fielen ...
... Staub fielen[.] ... - ... ungleich und träumend hin und wieder, der Himmel ...
... ungleich und träumend hin und [wider], der Himmel ... - ... herzlich hatte lachen hören. Er war ein Esel gegewesen, ...
... herzlich hatte lachen hören. Er war ein Esel [gewesen], ... - ... wie das andre, sondern er zog die Märchen und und Sagen ...
... wie das andre, sondern er zog die Märchen und Sagen ... - ... Abendhimmel noch in schwachem mildblauen ...
... Abendhimmel noch in schwachem mild[blauem] ... - ... ließ er weg, aber die Babett fügte ein solche aus ...
... ließ er weg, aber die Babett fügte [eine] solche aus ... - ... „Dann weiß ich dir gleich etwas,“ rief Babette ...
... „Dann weiß ich dir gleich etwas,“ rief [Babett] ... - ... Babette trug einen ungeheuer großen und massiven ...
... [Babett] trug einen ungeheuer großen und massiven ... - ... und Pflichten des alltäglichen Lebens teilnahmlos ...
... und Pflichten des alltäglichen Lebens [teilnahmslos] ...