Darum freut sich mein Herz, ist fröhlich meine Seele, auch mein Fleisch wird sicher ruhen. Denn nicht überlässest Du meine Seele der Gruft, lässest Deinen Frommen nicht Verwesung schauen. Du zeigst mir an den Pfad des Lebens, Fülle der Freuden vor Deinem Angesichte, Lieblichkeit zu Deiner Rechten ewiglich. (Ps. 16, 9-11.)
Druck von Th. Schatzky A.-G., Breslau.
Anmerkungen zur Transkription
Fußnoten, auf die im Original mit *) verwiesen wurde, wurden im e-Text durchnummeriert.
Liste der im e-Text korrigierten Druckfehler:
- Seite XI, Zeile 5 von unten: fehlender Punkt nach [Festbetrachtung am Passahfeste.]
- S.4, Z.11-12: wiederholtes und bei [und die im Zeichen]
- S.9, Z.16: מַה טוֹבוּ statt [מַה טֹּבוּ]
- S.39, Z.8: הַלֲלוּ יָהּ statt [הַלְלוּ יָהּ ]
- S.49, Z.3 v.u.: Apostroph anstelle eines Kommas nach [erwacht,]
- S.74, Z.15: fehlende schließende Anführungszeichen nach [ „Dies ist der Segen“]
- S.98, Z.9 v.u.: fehlende schließende Anführungszeichen nach [ von Geschlecht zu Geschlecht, Halleluja!“]
- S.99, Z.7 v.u.: fehlende schließende Anführungszeichen nach [ reicht über das Weltall.“]
- S.102, Z.8-9 v.u.: wiederholtes durch bei[ Deinen Namen durch uns geheiligt]
- S.113, Z.10: fehlender Punkt nach [und unseren Leistungen aus.]
- S.126, Z.5: fehlende schließende Anführungszeichen nach [ von Geschlecht zu Geschlecht, Halleluja!“]
- S.127, Z.4: fehlende schließende Anführungszeichen nach [ich habe dich erlöset“]
- S.158, Z.6: (einmal). statt [(einmal.)]
- S.160, Z.4: Verzweifllung statt [Verzweiflung]
- S.163, Z.7: Erfüllnng statt [Erfüllung]
- S.184, Z.12: Punkt anstelle eines Kommas nach [unserer Hände Werk,]
- S.187, Z.3-4: Erdenbebewohner statt [Erdenbewohner]
- S.188, letzte Z. - S.189, Z.1: wiederholtes und bei [lebendig und unsterblich]
- S.189, Z.10: Komma anstelle eines Punktes nach [als seinen Wächter eingesetzt.]
- S.230, Z.5: fehlende öffnende Anführungszeichen vor [„Ihr sollt die Witwen]
- S.213, Z.-6: Deine heilige Gebote ausüben zu können statt [Deine heiligen Gebote ausüben zu können]
- S.259, Z.15: Barmherzigheit statt [Barmherzigkeit]
- S.263, Z.3: fehlender Punkt nach [„Ehre deinen Vater und deine Mutter“]
- S.270, Z.14: fehlende Leerzeichen zwischen den Worten [ וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ]
- S.281, Z.-9: fehlende Komma nach [mit starkem Mute tragen]
- S.286, Z.12: (Ps. 17, 15). statt [(Ps. 17, 15.)]
- S.299, Z.9: וְאַחְיוֹתֵיהָם statt [ וְאַחְיוֹתֵיהֶם]
- S.301, Z.10: Doppelpunkt anstelle eines Punktes nach [Leidtragende.]
Auf Seite 145, Zeile 21 beenden die schließenden Anführungszeichen nach dem Wort [Ewigen], zwei öffnende Anführungszeichen (auf zwei verschiedenen Ebenen).