—24 diṭṭhe va dhamme »noch bei Lebzeiten«, vergl. MS III 267 30.
p.611–2 = LS II 446 28.
7. DAS GLEICHNISS VOM KLEIDE
p.6415–26 vergl. mit LS II 131, für dhammo, später meist mit »Lehre« oder »Satzung« übertragen, ist hier »Wahrheit« belassen worden, schon wegen des folgenden dhammūpasaṃhitaṃ pāmujjam »verständnissreife Wahrheitwonne«. Die Stelle Buddhe aveccappasādena hoti ist LS II 131 »beim Erwachten mit begründeter Zuversicht ausgerüstet« u. s. w. übertragen, was sich bei der Wiederholung auf p.65 nicht ohneweiters einfügen lässt. Aehnliche Schwierigkeiten bei pamuditassa pīti jāyati bis samādhiyati, welche Stelle erst LS III 234 26–29 ihre letzte Fassung erhalten hat.
p.6610 Erbarmenden Gemüthes für karuṇāsahagatena cetasā, vergl LS I 212 2 nebst Anmerkung, auch LS III 216 12.
p.6714 bhavaṃ Gotamo in den folgenden Bänden mit »Herr Gotamo« wiedergegeben. Mit p.68 letzte Zeile bis Ende der Rede, vergl. LS II 196 1–12.
8. LEDIGUNG
p.7116 Gegen wahrnehmungen, vergl. LS II 95 17.
p.7426 für das vor Augen liegende Sinn haben, vergl. MS III 46 29.
p.76 –78 parinibbānaya, zur Wahnerlöschung gelangen; »vollkommenen« ist bei ähnlichlautenden Stellen in späteren Bänden weggefallen, von LS II an heißt es bloß »zur Erlöschung gelangen«, doch ist hier »Wahnerlöschung« beibehalten, auch um Satzgefüge und -Melodie nicht zu zerstören.