Страница - 95- Aufenthaltes — Aufenthalts
- Aufschlag-Wasser — Aufschlagwasser
- Begriffes — Begriffs
- Branca's — Brancas
- Cylinder — Zylinder
- Dampfmaschinen-Patente — Dampfmaschinenpatente
- Deutsch-Französische Krieg — Deutsch-französische Krieg
- doppelt wirkende — doppeltwirkende
- Flurance — Flurence
- Groß-Britannien — Großbritannien
- Künstler-Steinzeichnung — Künstlersteinzeichnung
- Miner's — Miners
- Newcomen-Maschine — Newcomenmaschine
- Püsterich — Püstrich
- Savery-Maschine — Saverymaschine
- Silvester — Sylvester
- Verbrauches — Verbrauchs
- Walzwerkes — Walzwerks
- Œuvres — Oeuvres
- S. (2) „Lebrecht“ in „Leberecht“ geändert.
- S. (2) „herausgegegeben“ in „herausgegeben“ geändert.
- S. 3 „Feuerunganlagen“ in „Feuerungsanlagen“ geändert.
- S. 5 „Anordung“ in „Anordnung“ geändert.
- S. 5 „Georg Edward Eye“ in „George Edward Eyre“ geändert.
- S. 7 „Pustrich“ in „Püstrich“ geändert.
- S. 8 „Desaguilliers“ in „Desaguliers“ geändert.
- S. 8 „Grennall“ in „Greenall“ geändert.
- S. 8 „Mainzioes“ in „Menzies“ geändert.
- S. 8 „Hately“ in „Hateley“ geändert.
- S. 19 “ eingefügt.
- S. 22 „l'Academie“ in „l'Académie“ geändert (Fußnote 12).
- S. 22 „Poggendorf“ in „Poggendorff“ geändert (Fußnote 13).
- S. 23 „Akzedentien“ in „Akzidentien“ geändert.
- S. 25 „Poggendorf“ in „Poggendorff“ geändert (Fußnote 18).
- S. 25 „Leipzig 179“ in „Leipzig 1879“ geändert (Fußnote 19).
- S. 28 „Poggendorf“ in „Poggendorff“ geändert (Fußnote 19).
- S. 33 “ eingefügt.
- S. 33 „a“ in „à“ geändert (Fußnote 26).
- S. 33 „un“ in „une“ geändert (Fußnote 26).
- S. 33 „Rivaul“ in „Rivault“ geändert (Fußnote 26).
- S. 35 „Salamons“ in „Salomons“ geändert.
- S. 39 „Wasser-“ in „Wasser“ geändert.
- S. 40 „Georg Edward Eye“ in „George Edward Eyre“ geändert.
- S. 48 „amoenior“ in „amaenior“ geändert.
- S. 53 „Desagulliers“ in „Desaguliers“ geändert.
- S. 57 „perpetuelle“ in „perpétuelle“ geändert (Fußnote 42).
- S. 57 „Canon“ in „canon“ geändert (Fußnote 42).
- S. 61 „Maistre des Mechaniques“ in „Maitre des Mecaniques“ geändert (Fußnote 45).
- S. 74 „The Miners' Friend“ in „The Miner's Friend“ geändert (Fußnote 50).
- S. 83 „sein“ in „seyn“ geändert.
- S. 92 „Kolbenlederung“ in „Kolbenliderung“ geändert.
- S. 93, 95 „zuschließet“ in „zuschliesset“ geändert.
- S. 98 „Desaguilliers“ in „Desaguliers“ geändert.
- S. 99 „Billinley“ in „Billingsley“ geändert.
- S. 102 „noch“ in „nach“ geändert.
- S. 108 „Michael Mainzies“ in „Michael Menzies“ geändert.
- S. 111 „Hately“ in „Hateley“ geändert.
- S. 125 „hin und“ in „hin- und“ geändert.
- S. 129 Absatz vor „Die fünfte“ eingefügt.
- S. 131 „Blaslo de Garay“ in „Blasco de Garay“ geändert.
- S. 131 „Desagulliers“ in „Desaguliers“ geändert.
- S. 132 „Grennall“ in „Greenall“ geändert.
- S. 132 „Mainzies“ in „Menzies“ geändert und verschoben.
- S. 133 „della Porta“ im Index verschoben.
- S. (5) „Vellejus“ in „Velleius“ geändert.
- S. (13) „Kunstflege“ in „Kunstpflege“ geändert.