Germane.
Anmerkungen zur Transkription
- Abschiedes -- Abschieds
- Admiralitäts-Inseln -- Admiralitätsinseln
- Admiralitäts-Karte -- Admiralitätskarte
- Alexander-Gebirge -- Alexandergebirge
- Alligator-Point -- Alligator Point
- andererseits -- andrerseits
- anderen -- andern
- Arbeiter-Werbeschiffen -- Arbeiterwerbeschiffen
- Astrolabe-Bai -- Astrolabe Bai
- Atlas I -- Atlas I. (teilweise mit Punkt)
- Aufputz -- Ausputz
- ausnahmsweis -- ausnahmsweise
- Bähm -- Behm
- Bai -- Bay
- Bambu -- Bambus
- Basilisk-Bucht -- Basiliskbucht
- beinah -- beinahe
- Bö -- Böe
- Bohr -- Bor (Schwein)
- Boote -- Böte
- Brust-Kampfschmuck -- Brustkampfschmuck
- Cap -- Cape -- Kap
- Coix lacryma -- Coix lacrymae
- Cretin-Inseln -- Cretininseln
- Cymbium-Muscheln -- Cymbiummuscheln
- Cypraea-Muscheln -- Cypraeamuscheln
- d'Urville's -- d'Urvilles
- Dallmann-Hafen -- Dallmannhafen
- Deaf Adder-Bay -- Deaf-Adder-Bay
- decent -- dezent
- danieder -- darnieder
- Dawson-Straße -- Dawsonstraße
- Discovery-Bai -- Discovery-Bay
- dunkele -- dunkle
- eigenes -- eignes
- Etna-Expedition -- Etnaexpedition
- Fabrikates -- Fabrikats
- Festungs-Huk -- Festungshuk
- Batissa Finschi -- Batissa Finschii
- Flaggehissen -- Flaggenhissen
- frägt -- fragt
- Fransen -- Franzen
- Fremdlinges -- Fremdlings
- Friedrich-Wilhelms-Hafen -- Friedrich-Wilhelmshafen
- Gauß-Bucht -- Gaußbucht
- Geelvink-Bai -- Geelvinks-Bai
- Kap St. Georg -- Kap St. George
- Germania-Huk -- Germaniahuk
- Gobius-artige -- Gobiusartige
- Göschen-Straße -- Göschenstraße
- Hansemann-Küste -- Hansemannküste
- Hatzfeldt-Hafen -- Hatzfeldthafen
- heut -- heute
- Hood-Bai -- Hoodbai
- Kaaram-Tamo -- Kaaram Tamo
- Kaiserin-Augusta-Fluß -- Kaiserin Augustafluß
- Kampf-Brustschmuck -- Kampfbrustschmuck
- Kompagnie -- Kompanie -- Compagnie
- Kopra-Stationen -- Koprastationen
- Kreuzer-Corvette -- Kreuzerkorvette
- Kronentaube -- Krontaube
- Langeweile -- Langweile
- Loyalitäts-Gruppe -- Loyalitätsgruppe
- Maclay-Küste -- Maclayküste
- malaiische -- malayische
- Meckinley -- Mekinley
- Meeuwen-Eiland -- Meeuweneiland
- Missionar -- Missionär
- Nassa-Muschel -- Nassamuschel
- Nautilus-Muscheln -- Nautilusmuscheln
- Neu-Guinea -- Neu Guinea
- Nigger-head -- Niggerhead
- Ottilien-Fluß -- Ottilienfluß
- Palau-Geld -- Palaugeld
- Papageienfedern -- Papageifedern
- Papua-Rasse -- Papuarasse
- Parsi-Huk -- Parsihuk
- Reiß-Huk -- Reiss-Huk
- Sa-ul -- Sa-ulo
- Samárai -- Samarai
- siebenzehnmonatlichen -- siebzehnmonatlichen
- späteren -- spätern
- Stirling-Kette -- Stirlingskette
- Süd-Kap -- Südkap
- Silvesterfeier -- Sylvesterbowle
- Tabakblätter -- Tabaksblätter
- Tagorëua -- Tagoreüa
- Telum Mul -- Telum-Mul
- Tiar -- Tiár
- ungeheuern -- ungeheuren
- Urwaldgürtel -- Urwaldsgürtel
- Venus-Huk -- Venushuk
- vorzugsweis -- vorzugsweise
- west -- westlich
- Wilhelm-Fluß -- Wilhelmfluß
- Wilhelms-Land -- Wilhelmsland
- [S. 7] »hissten« in »hißten« geändert.
- [S. 7] »Schifffahrt« in »Schiffahrt« geändert.
- [S. 9] »umfaßen« in »umfassen« geändert.
- [S. 13] »Terassenland« in »Terrassenland« geändert.
- [S. 13] »Herculesfluß« in »Herkulesfluß« geändert.
- [S. 13] »Hercules-Bai« in »Herkules-Bai« geändert.
- [S. 15] »Bloßeville« in »Blosseville« geändert.
- [S. 18] »Aequator« in »Äquator« geändert.
- [S. 19] »passiiert« in »passiert« geändert.
- [S. 19] »Procellaridae« in »Procellariidae« geändert.
- [S. 20] »Albatroß« in »Albatross« geändert.
- [S. 21] »Farellsche« in »Farrellsche« geändert.
- [S. 22] »figurirte« in »figurierte« geändert.
- [S. 23] »besassen« in »besaßen« geändert.
- [S. 23] »ausschliessend« in »ausschließend« geändert.
- [S. 23] »Weisser« in »Weißer« geändert.
- [S. 24] »Aegide« in »Ägide« geändert.
- [S. 24] »provozirt« in »provoziert« geändert.
- [S. 24] »Weysleyanischen Mission« in »Wesleyanischen Mission« geändert.
- [S. 25] »vergeßen« in »vergessen« geändert.
- [S. 25] »Aera« in »Ära« geändert.
- [S. 25] »Verhältniße« in »Verhältnisse« geändert.
- [S. 25] »deßen« in »dessen« geändert (Fußnote).
- [S. 27] »Genoßen« in »Genossen« geändert.
- [S. 34] »Barake« in »Baracke« geändert.
- [S. 36] »schüzte« in »schützte« geändert.
- [S. 36] »laßen« in »lassen« geändert.
- [S. 37] »daß heißt« in »das heißt« geändert.
- [S. 38] »Koffenägeln« in »Koffernägeln« geändert.
- [S. 38] »laße« in »lasse« geändert.
- [S. 39] »meßen« in »messen« geändert.
- [S. 40] »grade« in »gerade« geändert.
- [S. 41] »vertheilt« in »verteilt« geändert.
- [S. 42] »ein- und derselben« in »ein und derselben« geändert.
- [S. 43] »Kostnantinhafen« in »Konstantinhafen« geändert.
- [S. 44] »hisiegen« in »hiesigen« geändert.
- [S. 45] »Betelnüße« in »Betelnüsse« geändert.
- [S. 46] »eingeschloßen« in »eingeschlossen« geändert.
- [S. 46] »grader« in »gerader« geändert.
- [S. 47] »Bonga« in »Bongu« geändert.
- [S. 48] »Maße« in »Masse« geändert.
- [S. 50] »intereßanter« in »interessanter« geändert.
- [S. 51] »Eingeborenenen« in »Eingeborenen« geändert.
- [S. 51] »Miclucho-Maclay« in »Miklucho-Maclay« geändert.
- [S. 51] »Pelau« in »Palau« geändert.
- [S. 51] »Reissaus« in »Reißaus« geändert.
- [S. 52] »ausschliessend« in »ausschließend« geändert.
- [S. 53] »ausser« in »außer« geändert.
- [S. 53] »ausserordentlich« in »außerordentlich« geändert.
- [S. 57] »Kocospalme« in »Kokospalme« geändert.
- [S. 58] »Nicotiana tabaccum« in »Nicotiana tabacum« geändert.
- [S. 58] »festzusammengepreßte« in »fest zusammengepreßte« geändert (Fußnote).
- [S. 59] »grade« in »gerade« geändert.
- [S. 60] »malaischen« in »malaiischen« geändert.
- [S. 62] »Philantrop« in »Philanthrop« geändert.
- [S. 70] »hißen« in »hissen« geändert.
- [S. 70] »Elisabet-Bucht« in »Elisabeth-Bucht« geändert.
- [S. 70] »Dünnung« in »Dünung« geändert.
- [S. 71] »gewißer« in »gewisser« geändert.
- [S. 71] »innland« in »inland« geändert.
- [S. 72] »Eingebornen« in »Eingeborenen« geändert.
- [S. 75] »Mißionär« in »Missionär« geändert.
- [S. 77] »in betreff« in »in Betreff« geändert.
- [S. 77] »Kokosnuss« in »Kokosnuß« geändert (Fußnote).
- [S. 78] »leichten« in »leichtem« geändert.
- [S. 80] »athmete« in »atmete« geändert.
- [S. 81] »abliegen« in »ablegen« geändert.
- [S. 85] »geschloßen« in »geschlossen« geändert.
- [S. 85] »Kußerow« in »Kusserow« geändert.
- [S. 85] »Dallman« in »Dallmann« geändert.
- [S. 89] »Naßamuschel« in »Nassamuschel« geändert.
- [S. 90] »laßen« in »lassen« geändert.
- [S. 91] »müßen« in »müssen« geändert.
- [S. 91] »gewiße« in »gewisse« geändert.
- [S. 92] »gehivt« in »gehievt« geändert.
- [S. 94] »umschloßen« in »umschlossen« geändert.
- [S. 95] »mannifgfach« in »mannigfach« geändert.
- [S. 95] »laßen« in »lassen« geändert.
- [S. 95] »Haliastur girrinera« in »Haliastur girrenera« geändert.
- [S. 95] »geschloßene« in »geschlossene« geändert.
- [S. 97] »Ganze« in »Ganzes« geändert.
- [S. 99] »freigelaßenen« in »freigelassenen« geändert.
- [S. 99] »10 Meter« in »10 Meilen« geändert.
- [S. 102] »gewißen« in »gewissem« geändert.
- [S. 104] »Schiffsbau-« in »Schiffsbau« geändert.
- [S. 104] »Sförmig« in »S-förmig« geändert.
- [S. 106] »gewiße« in »gewisse« geändert.
- [S. 107] »zwischen 1,470,0 und 1,62,0« in »zwischen 1,47 und 1,62« geändert.
- [S. 110] »useleß« in »useless« geändert.
- [S. 111] »Kanuflotille« in »Kanuflottille« geändert.
- [S. 112] »Terassenland« in »Terrassenland« geändert.
- [S. 112] »innland« in »inland« geändert.
- [S. 112] »Kap Croißilles« in »Kap Croissilles« geändert.
- [S. 114] »Insaßen« in »Insassen« geändert.
- [S. 114] »Kokosnüße« in »Kokosnüsse« geändert.
- [S. 114] »Betelnüße« in »Betelnüsse« geändert.
- [S. 114] »das« in »daß« geändert.
- [S. 115] »Gateßi« in »Gatessi« geändert.
- [S. 116] »wißen« in »wissen« geändert.
- [S. 116] »um Deportirte petitionirte« in »um Deportierte petitionierte« geändert.
- [S. 116] »Localitäten« in »Lokalitäten« geändert.
- [S. 116] »nähmlich« in »nämlich« geändert.
- [S. 117] »passirten« in »passierten« geändert.
- [S. 117] »Vitias« in »Vitiaz« geändert.
- [S. 119] »filetgestrikter« in »filetgestrickter« geändert.
- [S. 119] »Friedenzeichen« in »Friedenszeichen« geändert.
- [S. 120] »Finisterre Gebirges« in »Finisterre-Gebirges« geändert.
- [S. 121] »zweilen« in »zuweilen« geändert.
- [S. 122] »Terassenland« in »Terrassenland« geändert.
- [S. 123] »Fluße« in »Flusse« geändert.
- [S. 123] »Terasse« in »Terrasse« geändert.
- [S. 123] »Terassenstufe« in »Terrassenstufe« geändert.
- [S. 124] »Terassen« in »Terrassen« geändert.
- [S. 124] »Bimstein« in »Bimsstein« geändert.
- [S. 124] »beßer« in »besser« geändert.
- [S. 124] »Terassenlande« in »Terrassenlande« geändert (Fußnote).
- [S. 125] »Terassenland« in »Terrassenland« geändert.
- [S. 125] »Terassen« in »Terrassen« geändert.
- [S. 125] »gewiße« in »gewisse« geändert.
- [S. 126] »Morebys« in »Moresby« geändert.
- [S. 126] »keiner Stelle« in »keine Stelle« geändert.
- [S. 131] »Intereßant« in »Interessant« geändert.
- [S. 132] »Schlüßen« in »Schlüssen« geändert.
- [S. 134] »Diwara« in »Diwarra« geändert.
- [S. 134] »Kalkkalabassen« in »Kalkkalebassen« geändert.
- [S. 136] »Adolphhafen« in »Adolphshafen« geändert.
- [S. 136] »Kap Raoult« in »Kap Raoul« geändert.
- [S. 137] »Likeliki-Bai« in »Likelike-Bai« geändert.
- [S. 138] »Port-Praslin« in »Port Praslin« geändert.
- [S. 138] »uuter« in »unter« geändert.
- [S. 140] »Ereigniß« in »Ereignis« geändert.
- [S. 141] »das« in »daß« geändert.
- [S. 141] »Albatros« in »Albatross« geändert.
- [S. 142] »wechselden« in »wechselnden« geändert.
- [S. 143] »allmälich« in »allmählich« geändert.
- [S. 147] »Fluße« in »Flusse« geändert.
- [S. 147] »Kriegsgesang-Huck« in »Kriegsgesang-Huk« geändert.
- [S. 147] »Veranlaßung« in »Veranlassung« geändert.
- [S. 148] »Schifffahrtszeichen« in »Schiffahrtszeichen« geändert.
- [S. 150] »Rekognoscierung« in »Rekognoszierung« geändert.
- [S. 150] »nöthig« in »nötig« geändert.
- [S. 151] »bessern« in »besseren« geändert.
- [S. 152] »Herkulesfluße« in »Herkulesflusse« geändert.
- [S. 154] »Kasuarien« in »Kasuarinen« geändert.
- [S. 154] »7° 29 S.'« in »7° 29' S.« geändert.
- [S. 154]/155 »zwei ein halb« in »zwei einhalb« geändert.
- [S. 160] »Zaubermährchen« in »Zaubermärchen« geändert.
- [S. 169] »Civililisation« in »Civilisation« geändert.
- [S. 170] »allarmierenden« in »alarmierenden« geändert.
- [S. 177] »Simaßim« in »Simassim« geändert.
- [S. 178] »Toilettekünsten« in »Toilettenkünsten« geändert.
- [S. 179] »Meckapilger« in »Mekkapilger« geändert.
- [S. 183] »Syma torrotoro« in »Syma torotoro« geändert.
- [S. 185] »Rimen« in »Riemen« geändert.
- [S. 185] »grade« in »gerade« geändert.
- [S. 186] »Seltzerwasserapparat« in »Selterswasser-Apparat« geändert.
- [S. 188] »Réaumure« in »Réaumur« geändert.
- [S. 192] »müßen« in »müssen« geändert.
- [S. 192] »Verhältniße« in »Verhältnisse« geändert.
- [S. 192] »Queenland« in »Queensland« geändert.
- [S. 193] »)« hinter Neuendettelsau eingefügt.
- [S. 193] »Weiterentwickleung« in »Weiterentwickelung« geändert.
- [S. 196] »)« eingefügt (Fußnote).
- [S. 199]/200 »Nißel-Durchfahrt« in »Nissel-Durchfahrt« geändert.
- [S. 203] »carroßable« in »carrossable« geändert.
- [S. 204] »Lombon« in »Lombom« geändert.
- [S. 207] »Woodlarck-Insel« in »Woodlark-Insel« geändert.
- [S. 211] »nnd« in »und« geändert.
- [S. 212] »zeigte« in »zeigten« geändert.
- [S. 215] »Kunstfleisses« in »Kunstfleißes« geändert.
- [S. 221] »allmälich« in »allmählich« geändert.
- [S. 222] »unserm« in »unserem« geändert.
- [S. 236] »Papayfrüchten« in »Papayafrüchten« geändert.
- [S. 240] »NeuGuineas« in »Neu-Guineas« geändert.
- [S. 247] »Sennhüten« in »Sennhütten« geändert.
- [S. 250] »innland« in »inland« geändert.
- [S. 257] »zubebereitet« in »zubereitet« geändert.
- [S. 257] »beßer« in »besser« geändert.
- [S. 262] »Mißionsstation« in »Missionsstation« geändert.
- [S. 262] »Killterton-Inseln« in »Killerton-Inseln« geändert.
- [S. 264] »Massakre« in »Massacre« geändert (Fußnote).
- [S. 269] »Ptilopus aurantiifrons« in »Ptilinopus aurantiifrons« geändert.
- [S. 273] »Waßervorräten« in »Wasservorräten« geändert.
- [S. 274] »mißion« in »mission« geändert.
- [S. 276] »trocknes« in »trockenes« geändert.
- [S. 278] »Maßuoro« in »Massuoro« geändert.
- [S. 277] »Sáriba« in »Sariba« geändert.
- [S. 284] »Höszchens« in »Hölzchens« geändert.
- [S. 284] »Hippopurmuschel« in »Hippopusmuschel« geändert.
- [S. 289] »Fußtapfen« in »Fußstapfen« geändert.
- [S. 290] »Orientirungsskizze« in »Orientierungsskizze« geändert.
- [S. 291] »Leßon« in »Lesson« geändert.
- [S. 293] »Naßa« in »Nassa« geändert.
- [S. 296] »Vlaken Hook« in »Vlaken Hoek« geändert.
- [S. 297] »Briese« in »Brise« geändert.
- [S. 297] »Broken-Water-Bai« in »Broken-Water-Bay« geändert.
- [S. 297] »Waleboot« in »Walboot« geändert.
- [S. 304] »Beßels-Huk« in »Bessels-Huk« geändert.
- [S. 304] »Greßien-Insel« in »Gressien-Insel« geändert.
- [S. 305] »gewißer« in »gewisser« geändert.
- [S. 309] »schüßelförmigem« in »schüsselförmigem« geändert.
- [S. 311] »Festschmauß« in »Festschmaus« geändert.
- [S. 312] »revangieren« in »revanchieren« geändert.
- [S. 313] »Quitschtöne« in »Quietschtöne« geändert.
- [S. 316] »wir« in »wie« geändert.
- [S. 317] »Naßa« in »Nassa« geändert.
- [S. 317] »Maßoirinde« in »Massoirinde« geändert.
- [S. 317] »mannichfach« in »mannigfach« geändert.
- [S. 318] »Perlschalle« in »Perlschale« geändert.
- [S. 318] »Batißa« in »Batissa« geändert.
- [S. 318] »Naßa« in »Nassa« geändert.
- [S. 318] »Maßoirinde« in »Massoirinde« geändert.
- [S. 320] »Harmlosigkeil« in »Harmlosigkeit« geändert.
- [S. 321] »einigen« in »einigem« geändert.
- [S. 325] »Naßa« in »Nassa« geändert.
- [S. 326] »sofern er« in »sofern es« geändert.
- [S. 327] »Broken Water-Bay« in »Broken-Water-Bay« geändert (Fußnote).
- [S. 327] »Paßier-Point« in »Passier-Point« geändert.
- [S. 327] »aussgedehnte« in »ausgedehnte« geändert.
- [S. 329] »Albatroß« in »Albatross« geändert (Fußnote).
- [S. 330] »dem Fluße« in »dem Flusse« geändert.
- [S. 333] »Naßa« in »Nassa« geändert.
- [S. 335] »(« vor Lindeman eingefügt (Fußnote).
- [S. 338] »Abrus praecatorius« in »Abrus precatorius« geändert.
- [S. 339] »Neritina Petiti« in »Neritina petiti« geändert.
- [S. 340] »massen« in »maßen« geändert.
- [S. 341] »Veranlaßung« in »Veranlassung« geändert.
- [S. 342] »eines Flußes« in »eines Flusses« geändert.
- [S. 347] »Humboldts-Bai« in »Humboldt-Bai« geändert.
- [S. 347] »Bloßeville« in »Blosseville« geändert.
- [S. 348] »Godefroy« in »Godeffroy« geändert (Fußnote).
- [S. 349] »Hagenaarshoeck« in »Hagenaarshoek« geändert.
- [S. 350] »des Ankerhivens« in »des Ankerhievens« geändert.
- [S. 350] »Aneßau« in »Anessau« geändert.
- [S. 355] »gradfirstigem« in »geradfirstigem« geändert.
- [S. 356] »schloßen« in »schlossen« geändert.
- [S. 357] »Batißa« in »Batissa« geändert.
- [S. 357] »Blos« in »Bloß« geändert.
- [S. 362] »Zuckerrrohr« in »Zuckerrohr« geändert.
- [S. 363] »abknakte« in »abknackte« geändert.
- [S. 363] »Flotille« in »Flottille« geändert.
- [S. 363] »mus« in »muß« geändert.
- [S. 363] »brülenden« in »brüllenden« geändert.
- [S. 364] »Neubennung« in »Neubenennung« geändert.
- [S. 364] »Roißey« in »Roissy« geändert.
- [S. 365],366 »Bloßeville« in »Blosseville« geändert.
- [S. 374] »trocknen« in »trockenen« geändert.
- [S. 378] »rißen« in »rissen« geändert.
- [S. 380] »Albatros« in »Albatross« geändert.
- [S. 380] »Aneßau« in »Anessau« geändert.
- [S. 381] »Broken-Water Bay« in »Broken-Water-Bay« geändert.
- [S. 382] »Eckardtssteinfluß« in »Eckardtsteinfluß« geändert.
- [S. 382] »Ecletus« in »Eclectus« geändert.
- [S. 382] »Eucalypten« in »Eukalypten« geändert.
- [S. 383] »Frieddrich-Wilhelmshafen« in »Friedrich-Wilhelmshafen« geändert.
- [S. 383] »Gutheil-Bucht 920« in »Gutheil-Bucht 220« geändert.
- [S. 384] »Haliastur girrinera« in »Haliastur girrenera« geändert.
- [S. 384] »Innlandreisen« in »Inlandreisen« geändert.
- [S. 386] »Magdalene-Inseln« in »Magdalenen-Inseln« geändert.
- [S. 386] »Neritina Petiti« in »Neritina petiti« geändert.
- [S. 387] »Port Constanstin« in »Port Constantin« geändert.
- [S. 387] »Albrechtshafen« in »Albrechthafen« geändert.
- [S. 387] »Nicotiana tabaccum« in »Nicotiana tabacum« geändert.
- [S. 387] »Procellaridae« in »Procellariidae« geändert.
- [S. 387] »Rekrutrieren« in »Rekrutieren« geändert.
- [S. 388] »Réaumure« in »Réaumur« geändert.
- [S. 388] »Roissey« in »Roissy« geändert.
- [S. 388] »Saulo« in »Sa-ulo« geändert.
- [S. 389] »Spree, Fluß 14S« in »Spree, Fluß 148« geändert.
- [S. 389] »Sur niger« in »Sus niger« geändert.
- [S. 389] »Syma torrotoro« in »Syma torotoro« geändert.
- [S. 390] »Verräther-Bai« in »Verräter-Bai« geändert.
- [S. 395] »in« in »In« geändert.