Viele von diesen Volks- und Kindermährchen sind durch Tradition und viele Jahre verwandelte und verderbte epische Gedichte, und es ist interessant und rührend überraschend, wenn von Zeit zu Zeit im verschütteten Grunde der alte Baum noch grünend wiedergefunden wird, den gedächtnißlose Jahre in ein unkenntliches Sträußchen zusammengetrocknet haben. Ergeht man sich in diesen Forschungen, so wird unser Sinn endlich verwirrt und schwindelnd, weil bei zu genauer Untersuchung Indien und Frankreich, Deutschland und Italien mit Island und dem Nordpol zusammenfließen. Alle Völker, alle Kinder haben sich von je an größeren und kleineren Mährchen ergötzt, Kinder selbst haben manche erfunden, oder die sie hörten auf ihre Art nachgeahmt, andre, alte und junge Frauen haben diese auf ihre Art wieder umgebildet, und so findet der Suchende jetzt in allen Ländern zum Theil dieselben Sagen wieder, mehr oder minder vom Clima, dem Süden oder Norden gefärbt.

Und so nehme man auch diese Sammlung freundlich auf, diesen nordischen Strauß von Spätblumen und einigen seltsamen Pflanzen. Die interessantesten möchten wohl die Erzählungen sein, die von einem leichten, gutmüthigen Humor angefärbt sind. Wenn Aschenbrödel, Blaubart, und manche ganz allgemein verbreitete Legenden oft und unter mancherlei Gestalten vorkommen, so lasse man sich auch die oft nicht bedeutende Variation gefallen, und bei einfachen, natürlichen Kindern müßten die meisten dieser Geschichten Eingang und eine freundliche Aufnahme finden.

Immer in ähnlicher Gestalt mit zwei bis neun Köpfen erscheint der ungeschlachte, boshafte Riesengeist Troll. Um 1790, als W. v. Schlegel noch in Göttingen lebte, und sehr befreundet war mit unserm deutschen Dichter Bürger, ergingen sich Lehrer und Schüler auch oft in den Wäldern nordischer Poesie. Damals war selbst unter Gelehrten in Dänemark und Schweden nicht viel Kunde von dieser Region, und so bildete sich der poetische Bürger ein, unser deutsches Wort drollig sei von diesem schadenfrohen Nordgeiste abgeleitet, und in diesem Glauben bildete Schlegel nachher in seinem Sommernachtstraum den Kobold Droll, statt des englischen alt-nationalen Puck, welcher freilich ein ganz anderer und mehr komischer Gesell ist, als diese Trollgeister sich zeigen. Schon vor vielen Jahren stritt ich mit Schlegel über diesen (vielleicht unbedeutenden) Punkt, bis denn zu Maria Weber's Oberon ein Engländer selbst seinem Puck ungetreu geworden ist, und diesen neu beförderten Geist Droll singen und sprechen läßt.

Meinen Dank dem kundigen Übersetzer, der mich diese Sagen hat kennen lernen, und dessen Wunsch ich gern genügt habe, ein kleines einleitendes Wort dieser Sammlung vorzusehen.

L. Tieck.

Potsdam in den letzten Tagen des
October 1846, unmittelbar nach einer
schweren Krankheit.


I n h a l t

1. [Von Aschenbrödel, welcher die silbernen Enten, die
Bettdecke und die goldne Harfe des Trollen stahl]
2. [Der Gertrudsvogel]
3. [Der Vogel Dam]
4. [Die wortschlaue Prinzessinn]
5. [Der reiche Peter Krämer]
6. [Aschenbrödel, der mit dem Trollen um die Wette aß]
7. [Von dem Burschen, der zu dem Nordwind ging und
das Mehl zurückforderte]
8. [Die Jungfrau Maria als Gevatterinn]
9. [Die drei Prinzessinnen aus Witenland]
10. [Es giebt noch mehr solche Weiber]
11. [Einem Jeden gefallen seine Kinder am besten]
12. [Eine Freiergeschichte]
13. [Die drei Muhmen]
14. [Der Sohn der Wittwe]
15. [Die Tochter des Mannes und die Tochter der Frau]
16. [Hähnchen und Hühnchen im Nußwald]
17. [Der Bär und der Fuchs]
a) Warum der Bär einen Stumpfschwanz hat
b) Wie der Fuchs den Bären ums Weihnachtsessen prellt
18. [Gudbrand vom Berge]
19. [Kari Trästak]
20. [Der Fuchs als Hirte]
21. [Vom Schmied, den der Teufel nicht in die Hölle lassen durfte]
22. [Der Hahn und die Henne]
23. [Der Hahn, der Kukuk und der Auerhahn]
24. [Lillekort]
25. [Die Puppe im Grase]
26. [Das Kätzchen auf Dovre]
27. [Soria-Moria-Schloß]
28. [Der Herr Peter]
29. [Aase, das kleine Gänsemädchen]
30. [Der Bursch und der Teufel]