Die Originalausgabe ist in Fraktur gesetzt. Antiqua ist in der elektronischen Fassung durch Kursivierung ersetzt (bis auf römische Zahlen und den Titel „Dr.“), Sperrung übernommen.
„etc.“ ist im Original mit der Tironischen Note für et geschrieben.
Korrektur offensichtlicher Druckfehler:
| [Seite 1]: „Lefebvre“ in „Lefêbvre“ geändert | |
|---|---|
| [Seite 16]: „Sanglu“ in „Saglu“ geändert | |
| [Seite 19]: „Indiko,pleustes“ in „Indikopleustes“ geändert, „kopirte-“ in „kopirte,“ | |
| [Seite 26]: „würtembergischen“ in „württembergischen“ geändert | |
| [Seite 51]: „Allgemeine-n“ in „Allgemeinen“ geändert | |
| [Seite 57]: „Mohamedaner“ in „Muhamedaner“ geändert | |
| [Seite 67]: „lezteren“ in „letzteren“ geändert | |
| [Seite 95]: zweites Anführungszeichen hinter „vergeblich“ ergänzt | |
| [Seite 136]: „Metemme“ in „Metemmé“ geändert | |
| [Seite 144]: „brereitete“ in „bereitete“ geändert | |
| [Seite 146]: „Waizen“ in „Weizen“ geändert | |
| [Seite 153]: „Einwoher“ in „Einwohner“ geändert | |
| [Seite 172]: „Rüppel“ in „Rüppell“ geändert | |
| [Seite 175]: „Raum“ in „Rauch“ geändert | |
| [Seite 185]: „Reb,“ in „Reb“ geändert | |
| [Seite 199]: „Woito“ in „Waito“ geändert | |
| [Seite 203]: „Lalmalmon“ in „Lamalmon“ geändert | |
| [Seite 218]: „Schutzherrrn“ in „Schutzherrn“ geändert | |
| [Seite 221]: „Regeu“ in „Regen“ geändert | |
| [Seite 230]: „Assasee“ in „Assalsee“ geändert | |
| [Seite 236]: „Meeresspiel“ in „Meeresspiegel“ geändert | |
| [Seite 237]: „vernachläßigt“ in „vernachlässigt“ | |
| [Seite 246]: „Banketsales“ in „Banketsaales“ geändert | |
| [Seite 250]: „Agollala’s“ in „Angollala’s“ geändert | |
| [Seite 253]: „Garagué“ in „Guragué“ geändert | |
| [Seite 253]: überflüssiges Anführungszeichen vor „Satan“ entfernt | |
| [Seite 287]: „Ungust“ in „Ungunst“ geändert |
Nicht vereinheitlicht wurden (außer in Fällen einzelner, als Druckfehler anzusehender Abweichungen) verschiedene Schreibvarianten wie „Augenbrauen“ und „Augenbraunen“, „Bajonnet“ und „Bajonett“, „danieder“ und „darnieder“, „erwidern“ und „erwiedern“, „Galla“ und „Gala“, „Kusso“ und „Kosso“, „male“ und „Male“, „Tanasee“ und „Tana-See“, „Victoria“ und „Viktoria“, „Wag“ und „Waag“, „wol“ und „wohl“ oder unterschiedliche Verwendung von Akzenten. Das Original verwendet durchgehend die Schreibungen „Schmuz“, „schmuzig“, „jenseit“.