[Ahuchador], m. Sparer, Aufsparer, m.
[Ahuchar], va. in der Truhe aufbewahren; erspartes Geld sicher aufbewahren.
[Ahuecar], va. aushöhlen; –se, vr. fam. sich vor Stolz aufblasen.
[Ahumar], va. räuchern; –se, vr. räucherig werden.
[Ahusarse], vr. spindelförmig auslaufen.
[Ahuyentar], va. verjagen, verscheuchen.
[Airarse], vr. sich erzürnen (de, con, über etwas).
[Aire], m. Luft, f.; Wind, m.; Aussehen; Benehmen, n.; Gebärde, f.; Anstand, m.; Anmut; Würde f.; Tonmaß, n.; Arie, f.; – colado, Zugluft; – popular, Volksgunst, f.; – vital, Lebensluft; al –, in freier Luft; de –, con –, gern; de buen –, gut gelaunt; de mal –, schlecht gelaunt; en el –, fig. flugs; estar en el –, fig. keine feste Anstellung haben; unentschieden sein; llevar el –, Takt halten, (mus.); hablar al –, fig. in den Tag hinein reden; hacerse –, sich fächeln; tomar el –, frische Luft schöpfen, spazieren gehen; –s, pl. Volkslieder npl.; Arien fpl.; beber los –s por algo, fig. nach etwas schmachten.
[Aireado], adj. gelüftet.
[Airear], va. lüften; –se, vr. sich der Luft aussetzen; sich erkälten.