[Hollín], m. Ruß; Kienruß, m.
[Holliniento], adj. rußig.
[Hombracho], m. dicker, starker Mann, m.
[Hombrada], f. Mannesthat, mutige That, Ruhmesthat, f.
[Hombre], m. Mensch, Mann, m.; erwachsener Mensch, heiratsfähiger Mann; Ehemann; wackerer Mann; Kerl, Bursche; Lehnsmann; Unterthan, Vasall; Spieler, m. (im L'hombre); – bueno, Steuerpflichtiger m. aus dem Bürger- und Bauernstand; Schiedsrichter, m.; – de armas tomar, Mann, den man zu allem gebrauchen kann; – de bien, – de hecho, rechtlicher, rechtschaffener Mann; – de bigotes, fig. fam. Mann von Charakter; – de buena capa, anständig gekleideter, gebildeter Mann; – de burlas, fig. Spaßvogel; windiger Gesell, m.; – de cabeza, begabter, talentvoller Mann; – de calzas atacadas, fig. steifer Formenmensch; – de campo, Landmann; – de capa y espada, Mann von Rang; – de copete, – de estofa, fig. angesehener, geachteter Mann; – de corazón, hochherziger Mann; – de chapa, fig. verständiger, kluger Mann; – de dos caras, fig. doppelzüngiger Mensch; – de estado, Staatsmann; – de estómago, fig. Mann von Ausdauer; zäher, hartnäckiger Mann; – de fondo, gediegener, hochgelehrter Mann; – de fortuna, Glücksritter, m.; Glückskind, n.; – de guerra, Kriegsmann, Krieger, Soldat, m.; – de mala digestión, fig. widerlicher (widerwärtiger) Mensch; – de mar, Seemann, Matrose, m.; – de mundo, Weltmann; – de nada, fam. Habenichts, m.; – de negocios, Geschäftsmann; – de palabra, Mann von Wort, zuverlässiger Mann; – de pecho, fig. heiterer, aufgeräumter Mann; – de pelo en pecho, fig. fam. Mann, der Haare auf den Zähnen hat; – de pro, – de provecho, zuverlässiger, nützlicher Mann; – de punto, vornehmer Mann; – de puños, fig. fam. hahnebüchener Mann; – lleno, fig. gescheiter Mann; – menudo, fig. Hungerleider, m.; – para poco, armer Tropf, m.; – público, Publizist, Politiker m. in Zeitungen; gran (grande) –, fig. großer Mann; pobre –, armseliger Wicht, m.; no haber – con –, fam. untereinander uneinig sein; no tener –, keinen Beistand, keinen Beschützer haben; ser mucho –, fig. ein ganzer Mann sein; ser muy –, mutig, tapfer sein; ser otro –, sich verändert haben; ser poco –, unfähig sein etwas zu leisten; ¡–! int. sieh' da! ist's möglich! um Gotteswillen!
[Hombrear], vn. den Erwachsenen, den Mann spielen wollen; fig. einem andern an Kenntnissen, Geschicklichkeit etc. gleichen wollen.
[Hombrecillo], m. kleiner Mann, m., Männchen, n.; Hopfen, m.
[Hombrera], f. Schulterstück n. am Harnisch; Achselstück n. am Frauenkleid.
[Hombrillo], m. Achselstück n. am Hemd; Achselband, n., Achselschnur, f.
[Hombro], m. Schulter, Achsel, f.; á –, adv. auf der Schulter; echar al –, fig. auf sich nehmen, die Verantwortung (für etwas) übernehmen; encojer los –s, encojerse de –s, die Achsel zucken.