[Ladera], f. Bergabhang, Abhang, m.

[Ladería], f. kleine Ebene f. am Abhang eines Berges.

[Ladilla], f. Filzlaus, f.

[Ladillo], m. Seitenlehne f. in Kutschen.

[Ladino], adj. ehemals: altspanisch; sprachkundig; fig. schlau, durchtrieben, gerieben, verschmitzt, pfiffig.

[Lado], m. Seite; Gegend, f.; fig. Gesichtspunkt, m.; Art und Weise f. etwas zu sagen oder zu thun; al –, adv. daneben; ¡á un –! int. aus dem Wege! Platz gemacht! ¡chanzas á un –! Scherz beiseite! ¡ceremonias á un –! ohne Komplimente! comerle un – á uno, fig. jemandem viele Unkosten machen; dejar á un –, beiseite lassen, auslassen; echar á un –, ein Geschäft abschließen, eine Angelegenheit erledigen; hacerse á un –, sich entfernen, fam. sich drücken; ir – á –, nebeneinander, Seite an Seite gehen; –s, pl. fig. Gönner, Beschützer; Berater; Begleiter, Gefährten, mpl.

[Ladra], f. Bellen, Gebell, n.

[Ladrar], vn. bellen, kläffen; fig. fam. drohen; lästern, schmähen, schimpfen.

[Ladrido], m. Bellen, Gebell, Kläffen, Gekläff, n.; fig. fam. Lästern, Schmähen, n.; üble Nachrede, f.

[Ladrillado], m. Backsteinpflaster, n.; Ziegelboden, m.