[Maniquí], m. Gliederpuppe; fig. Puppe, f.

[Manir], va. das Fleisch liegen lassen, bis es mürbe ist.

[Manirroto], adj. äußerst freigebig, verschwenderisch.

[Manivacío], adj. fam. arbeitsscheu.

[Manjar], m. Essen, Gericht, n., Speise, Nahrung, f.; fig. Vergnügen, n., Erholung, f.; – blanco, Gericht von gekochten Hühnerbrüsten, mit Reismehl, Milch und Zucker zerrührt.

[Manjorrada], f. große Menge f. Essen gewöhnlicher Art, vulg. Fraß, m.

[Mano], f. Hand, f.; Vorderfuß, m., Pfote, f.; Rüssel m. des Elefanten; Handschlag, m.; Handschrift; Handvoll; Seite, f.; Uhrzeiger; Stößel, m.; Bündel n. Seide von 6-8 Strähnen; Buch n. Papier von 25 Bogen; Reihe, Reihenfolge, f.; Mittel, n.; Person f., die etwas zu verrichten hat; Industrie, f., Gewerbfleiß, m., Betriebsamkeit; Herrschaft, Macht, Gewalt; Gunst, f.; Schutz, Beistand; Zug, Stich, Wurf m. im Spiel; Spieler m., der die Vorhand hat; Verweis, Rüffel, m.; Tonleiter, f.; buena –, fig. Glück, n., Erfolg, m.; – de cazo, fig. jemand der links ist, fam. Linkepfote, f.; – de gato, fig. Schminke, f.; verbessernde Hand; – de jabón, Einseifen n. der Wäsche; – de Judas, fig. Lichtlöscher, m.; – de santo, fig. wirksames Heilmittel, n.; cantar en la –, fig. fam. sehr gerieben, pfiffig sein; cerrar la –, fig. geizig, knickerig sein; correr la –, fig. eine leichte Hand haben (beim Schreiben, Malen etc.); dar de –, aufgeben, fallen lassen; dar la –, heiraten; sentar la –, fig. fam. streng züchtigen; tüchtig auszanken; á la –, fig. einleuchtend, handgreiflich; bei der Hand, in der Nähe; á la – de Dios, in Gottes Namen; á –, mit der Hand; con larga –, fig. freigebig; de – en –, von Hand zu Hand; de primera –, aus erster Hand; por segunda –, aus zweiter Hand; por tercera –, aus dritter Hand; von anderer Seite; por su –, mit eigener Hand; probar la –, fig. einen Versuch mit etwas machen; si á – viene, vielleicht, etwa; – á –, fig. auf vertraulichem Fuß; –s, pl. Handarbeit, f.; –s libres, Nebenerwerb, m.; –s limpias, fig. fam. Unbestechlichkeit, f.; –s muertas, Stiftungen, fpl., Klöster, npl., Kirchen, fpl., Majorate, npl.; –s puercas, fig. unerlaubter Nebengewinn, m.; á dos –s, adv. mit beiden Händen, sehr gern; corto de –s, fig. ungeschickt, unbeholfen; lavarse las –s, fig. mit einem Geschäft nichts zu thun haben wollen; llegar á las –s, fig. handgemein werden; mal me han de andar las –s, fig. es müßte nicht mit rechten Dingen zugehen; poner las –s en la masa, fig. etwas unternehmen; quedarse soplando las –s, fig. sich schämen, eine gute Gelegenheit versäumt zu haben; soplarse las –s, fig. sich in seiner Erwartung getäuscht sehen; tener muchas –s, fig. sehr geschickt, sehr tüchtig sein.

[Manobra], f. in Murcia: Baumaterial, n.

[Manobre], m. in Murcia: Handlanger m. bei den Maurern.

[Manojo], m. Büschel, Bund, m., Bündel, n., Handvoll, f.; á –s, adv. im Überfluß, reichlich.