[Olor], m. Geruch, m.; fig. Hoffnung, Vermutung, f.; Anzeichen, n.; Ruf, m.

[Oloroso], adj. wohlriechend.

[Olvidadizo], adj. vergeßlich.

[Olvidado], adj. vergessen; estar –, in Vergessenheit geraten sein.

[Olvidar], va. vergessen; aufhören zu lieben; außer acht lassen; auslassen, übergehen, übersehen; –se, vr. vergessen werden, aus dem Gedächtnis kommen.

[Olvido], m. Vergessen, n., Vergessenheit, Vergeßlichkeit; Vernachlässigung; Gleichgültigkeit, Gefühlskälte, f.; echar al (en) –, poner en –, der Vergessenheit übergeben, vergessen machen; no tener en –, nicht vergessen.

[Olla], f. Kochtopf, Fleischtopf; Topf, m.; Fleischgericht n. mit eingekochtem Gemüse; Strudel, m.; – ciega, Sparbüchse, f.; – de campaña, Reisetopf; Feldkessel, m.; – de cohetes, fig. fam. große Gefahr, f.; – de fuego, Feuertopf, Sturmtopf (Mil.); – de grillos, fig. fam. wirres Durcheinander, fam. Tohuwabohu, m.; – potrida, gemischtes Fleischgericht; acá, que hay –, fig. fam. hierher, hier giebt's für dich etwas Angenehmes; estar á la – de otro, auf eines andern Kosten leben; hacer la – gorda, fig. Nutzen schaffen; no hay – sin tocino, fig. fam. da darf nichts dran fehlen; das ist allbekannt.

[Ollaza], f. großer Topf, m.

[Ollería], f. Töpferwerkstatt, Töpferei, f.; Töpferladen, m.; Töpferwaren, fpl.

[Ollero], m. Töpfer, m.