[Platero], m. Silberarbeiter, Silberschmied; Juwelier, m.; – de oro, Goldschmied, m.
[Plática], f. Unterredung, Besprechung, f., Gespräch, n.; Predigt, f.; de – en –, adv. fig. von einem Wort zum ändern.
[Platicar], va. besprechen, verhandeln; –, vn. sich unterreden.
[Platija], f. Scholle, f. (Fisch)
[Platillo], m. Gericht n. von Fleisch und Gemüse; Beischüssel, f., Extragericht; Wagschale, f.; fig. Gegenstand m. der Afterrede.
[Platina], f. Platina, f., Platin; Ausschießbrett, n. (Typ.)
[Platino], m. Platina, f., Platin, n.
[Plato], m. Schüssel, f., Teller, m.; Gericht n. Speisen; tägliches Essen, n., Tageskost, f.; – compuesto, Gericht mit Beilagen; – de segunda mesa, fig. fam. Notbehelf, m.; – sopero, Suppenschüssel; – trinchero, Vorlegeschüssel; comer en un mismo –, fig. fam. sehr vertraut (intim) mit einander sein; entre dos –s, fig. mit großem Aufwand; hacer el –, fig. fam. beköstigen, unterhalten; hacer –, servieren, bei Tisch vorlegen; no haber quebrado un –, fig. fam. kein Wässerchen getrübt haben; poner en –, fig. Anlaß geben, Gelegenheit bieten.
[Platónico], adj. platonisch.
[Plausibilidad], f. Wahrscheinlichkeit, Glaubwürdigkeit, f.