[Rasgar], va. zerreißen; mit der ganzen Hand in die Saiten greifen (Mus.); , vn. schnörkeln.

[Rasgo], m. Federzug; Schnörkel, m.; fig. witziger Einfall, m., Bonmot, n.; Zug, Charakterzug, m.; –s, pl. Gesichtszüge, mpl.

[Rasgón], m. Riß m. im Kleide.

[Rasguear], va. mit der ganzen Hand in die Saiten greifen (Mus.); , vn. Schnörkeln.

[Rasguñar], va. kratzen, zerkratzen, schrammen; ritzen; skizzieren.

[Rasguño], m. Kratzen, Zerkratzen, Schrammen, n.; Schramme, f.; Ritzen, Aufritzen, n.; Skizze, f., flüchtiger Entwurf, m.

[Rasilla], f. wollene Sersche; Fliese, f.

[Raso], adj. flach, eben, ohne Bäume etc.; glatt; ohne Lehne (Sessel etc.); schlicht, ohne Titel etc.; heiter, hell, rein, wolkenlos; soldado –, m. Gemeiner, m.; , Atlas, m.; al –, adv. im Freien, unter freiem Himmel.

[Raspa], f. Bart m. einer Ähre, Granne; kratzende Federspitze; schmierende Feder; Rückengräte, f.; Traubenkamm, m.; Rippe f. eines Blattes; ir á la –, fig. fam. auf Raub, auf Diebstahl ausgehen; tender la –, fig. fam. sich der Länge nach hinlegen, sich lang ausstrecken, um auszuruhen oder zu schlafen.

[Raspador], m. Raspel, m.