[Arrimo], m. Annäherung, f.; Stock, Stab, m.; Stütze, f.; Mauer, auf der keine Last ruht (Arch.); fig. Gunst, f.; Schutz, m.
[Arrinconado], adj. zurückgezogen, in einem Winkel versteckt; fig. verlassen und vergessen.
[Arrinconar], va. in einen Winkel stellen, legen, werfen; in eine Ecke drücken, drängen; fig. aus dem Geschäft, aus der Gunst, aus dem Vertrauen verdrängen; –se, vr. sich von der Welt zurückziehen.
[Arriscar], va. s. ARRIESGAR; –se, vr. sich brüsten.
[Arrizar], va. reffen (Mar.).
[Arroba], f. Arroba, f., Gewicht von 11,502 kg; Flüssigkeitsmaß n., das von Provinz zu Provinz verschieden ist; echar por –s, fig. übertreiben.
[Arrobadizo], adj. sich entzückt stellend.
[Arrobamiento], m. Entzücken, n.; Verzückung, f.; Erstaunen, n.; Verwunderung, f.
[Arrobar], va. nach Arroben messen; –se, vr. in Entzücken, außer sich geraten.
[Arrobero], adj. eine Arroba schwer –, m. Gemeindebäcker, m.