[Abrimiento], m. Öffnung, f.

[Abrir], va. öffnen; durchbrechen; in Kupfer stechen; ein Buch aufschlagen; umpflügen, umackern; – á chasco, necken; – de agua fuerte, radieren; – una cuenta corriente, eine laufende Rechnung eröffnen; – precio, den Preis machen; – un comercio, ein Geschäft anfangen; – tienda, einen Ladenhandel eröffnen; – el paso, Platz machen; – la puerta, Gelegenheit verschaffen; – la mano, Geschenke machen; –se, vr. sich öffnen; fig. jemandem sein Herz erschließen.

[Abrochamiento], m. Zuknöpfen, Zuhaken, n.

[Abrochar], va. zuknöpfen, zuhaken.

[Abrogar], va. abschaffen, aufheben, widerrufen.

[Abrojal], m. Distelfeld, n.

[Abromado], adj. nebelig.

[Abrumador], adj. drückend; lästig; schwerfällig im Umgang.

[Abrumar], va. schwer drücken; fig. lästig fallen.

[Abrupto], adj. steil, jäh.