[Tarugo], m. Zapfen, Pflock; Spahn, m.
[Tarumba], volverle á uno –, fam. jemandem den Kopf toll machen; volverse uno –, nicht wissen, wo einem der Kopf steht.
[Tasa], f. Taxe; Schätzung, f., Taxpreis, m.; Taxordnung, f.
[Tasación], f. Taxierung, Schätzung, f.
[Tasadamente], adv. mäßig; knapp.
[Tasador], m. Taxator, Abschätzer, m.
[Tasajo], m. Stück n. geräuchertes oder gesalzenes Fleisch; Fleischschnitte, f.
[Tasar], va. taxieren, schätzen, abschätzen, den Wert bestimmen; festsetzen, bestimmen, vorschreiben; fig. einschränken, beschränken.
[Tascador], m. Flachsbreche, Hanfbreche, f.
[Tascar], va. Flachs, Hanf brechen; fig. abfressen, abgrasen; am Gebiß nagen (Pferde).