[Tarugo], m. Zapfen, Pflock; Spahn, m.

[Tarumba], volverle á uno –, fam. jemandem den Kopf toll machen; volverse uno –, nicht wissen, wo einem der Kopf steht.

[Tasa], f. Taxe; Schätzung, f., Taxpreis, m.; Taxordnung, f.

[Tasación], f. Taxierung, Schätzung, f.

[Tasadamente], adv. mäßig; knapp.

[Tasador], m. Taxator, Abschätzer, m.

[Tasajo], m. Stück n. geräuchertes oder gesalzenes Fleisch; Fleischschnitte, f.

[Tasar], va. taxieren, schätzen, abschätzen, den Wert bestimmen; festsetzen, bestimmen, vorschreiben; fig. einschränken, beschränken.

[Tascador], m. Flachsbreche, Hanfbreche, f.

[Tascar], va. Flachs, Hanf brechen; fig. abfressen, abgrasen; am Gebiß nagen (Pferde).